Hebreus 5
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVT
1 Opacatu pahi ɨvate catu vahe iporavoprɨ secoi ava pãhu sui ava recocuer reropovẽhe ãgua Tũpa upe iyavei porerecosa mondo ãgua chupe, mbahe mɨmba yucaprɨ reropovẽhe ãgua avei ava angaipa repɨrã.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Ahe pahi niha oiporara avei teco asɨsa ambuae ava nungar. Sese güeco asɨẽhɨsa pɨpe oipɨ̃tɨvɨi ava ndayaracuai vahe, oyavɨ vahe avei.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Ahe rumo güeco pĩrataẽhɨsa pɨpe vɨropovẽhe mbahe mɨmba yucaprɨ Tũpa upe oangaipa repɨrã, opacatu ambuae ava angaipa repɨrã avei.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ndiyai chira que ava oyesui tẽi pahi oyeapo. Tũpa ité rumo osenoira imboetei uca ãgua inungar acoi Aarón upe aracahe.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Ẽgüe ehi avei Cristo, ahe noñeenoi pahi ɨvate catu vahe güeco ãgua oyesui tẽi. Tũpa ité osenoi imboetei uca ãgua acoi aipo ehise:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Aipo ehi avei ambuae icuachiaprɨ pɨpe:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Co ɨvɨ pɨpe Cristo oicove vɨtese, oyeroquɨ pĩrata oyasehosa pɨpe Vu Tũpa upe yepi. Esepia, ahe oicatu ipɨ̃sɨro ãgua manosa sui. Ẽgüe ehi iporeroya tuprɨsa pɨpe, Tu osendu iyeroquɨ yepi.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Yepe Tahɨr ité viña, güeco paraɨsu pɨpe rumo oyembohe imboyeroya ãgua;
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 evocoiya güeco pɨpe omboavɨye güeco catuprɨsa. Ipɨpe sui güeru poropɨ̃sɨrosa ndopai vahe opacatu vɨroyasar upe nara.
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 Esepia, Tũpa niha osenoi pahi ɨvate catu vahe seco ãgua inungar Melquisedec aracahe.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Orovɨreco vɨte mo setá mbahe ore ñehe ãgua pẽu co mbahe tecocuer resendar rese. Yavai eteprɨ rumo imombehu tuprɨ ãgua. Esepia, pe ndapesenducua tuprɨ vɨtei eté.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Aracacove peporombohera viña; peipota vɨte rumo pẽu mbahe ndayavaimi vahe imombehu iri ãgua yembohesa Tũpa suindar. Ndapeyemovɨracuai rumo; peɨhu iri pota cambɨ mbahe sãta vahe hu rãgüer sui.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Esepia, acoi ẽgüe ehi vahe pĩtani osɨ rese ocambu vɨte vahe nungar tẽi pe recocuer. Ipɨpe sui ndapeyembohei eté Tũpa Ñehengagüer rese mbahe tuprɨ pe reco ãgua.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 Co tembihu sãta vahe rumo ahe ava ocuacua vahe upe nara. Esepia, ahe oyembohe tuprɨ catu iñehengagüer rese güeco tuprɨ ãgua yepi. Ipɨpe sui oicua ité mbahe avɨye vahe poravo mbahe naporai vahe sui.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.