1 Timóteo 4

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Iyavei Espíritu aipo ehi tuprɨ yandeu: coiye, arɨ cañɨ renonde, amove ava oyepepɨra Tũpa rese oyeroyasa sui yuvɨreco. Omboyeroyara espíritu oporombopa tẽi vahe, porombohesa Caruguar suindar avei.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Oyapɨsacara ava aipo ehi tẽi vahe rese, semirañete ai vahe ñehe rese avei yuvɨreco. Ẽgüe ehira opɨhañemoñetasa mocañɨ tẽi yuvɨreco.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Co ava niha, “Aní chira yamenda” ehi tẽi ava upe yuvɨreco; “Aní chira yahu opacatu mbahe” ehi avei chupe. Tũpa rembiapo rumo co tembihu poromovɨracuasa. Sese Jesús reroyasar iyavei oicua tuprɨ vahe mbahe supi eté vahe yuvɨrohura ‘avɨye ndeu’ ohesa pɨpe Tũpa upe yuvɨreco.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Esepia, opacatu mbahe Tũpa rembiapo, avɨye ité. Ahe ndiyai chira yaroɨ̃ro yaipɨsɨse, “Avɨye ndeu” yande hesa pɨpe chupe.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Esepia, Tũpa oñehe pɨpe yande yeroquɨse co tembihu rese, osovasa yandeu.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Acoi erembohese co mbahe rese yande rɨvɨreta iyavei ereyemovɨracuase ñehesa poreroyasa resendar rese iyavei porombohesa avɨye vahe nde yese erereco vahe rese, ahese Jesucristo rembiguai avɨye vahe ereicora.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Ndereyapɨsacai chira rumo acoi mbahe aracahendar co ɨvɨ pendar yapɨsaca tẽisa rese. Eyembohe catu yande Yar uveño ité nde reco ãgua.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Esepia, yepe avɨyeño chĩhi yande retecuer yamovɨracua viña, yande Yar upe yande reco ãgua avɨye catu opacatu yande reco uve nara. Esepia, ahe yande pɨ̃tɨvɨira yande recove ãgua cũritei iyavei curi yande recove ãgua.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Co supi eté vahe, evocoiyase yande yaroyara opacatu yepi.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Sese niha yaporavɨquɨ́ eteprɨ. Esepia, yande yayeroya ité Tũpa ndopai vahe rese, ahe opacatu ava Pɨ̃sɨrosar, iyavei vɨroyasar Pɨ̃sɨrosar catu ité secoi.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Co porombohesa eremombehura ava pãhuve, erembohe aveira sese.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Tipo eme ava nde reroɨ̃ro vahe chĩhivahe catu nde reco rese. Nde rumo ereico tuprɨra Tũpa reroyasar rovaque. Eñehe Tũpa reroyasave nde reco tuprɨsa pɨpe. Esaɨsu tuprɨ nde yeroyasave nde recocuer maranehɨ pɨpe.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Che yepota renondeve, eyeroquɨ catu Tũpa Ñehengagüer rese opacatu ava rovaque. Emonguerẽhɨ catu yande rɨvɨreta iyavei erembohe tuprɨra.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Nderepoi chira Tũpa ndeu mbahecuasa ombou vahe sui. Esepia, ava Jesús reroyasar rãrosar upe Tũpa omombehuse nde cuaitarã, omondo opo nde harɨve yuvɨreco.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Ndehañeco catu co mbahe rese; tosepia catu opacatu ava nde recocuer yemoingatu catusa yuvɨreco.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Iyavei eñearo tuprɨ, eicua catu nde porombohesa rese; eyemovɨracua sese ité nde hañeco. Acoi ẽgüe erese, ipɨ̃sɨroprɨ ereicora; nde ñehe rese oyapɨsaca vahe avei ipɨ̃sɨroprɨ yuvɨrecoira.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.