1 Timóteo 3

Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Iyavei co supi eté: acoi amove oico pota vahe Tũpa reroyasar rãro ãgua, ahe oipota mboravɨquɨ avɨye catu vahe.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Sese acoi vɨreco vahe ocuaita Tũpa reroyasar rãro ãgua, ahe secoi tuprɨra mbahe avɨye vahe pɨpe yepi. Ipɨpe ava noñehei chira yamotarẽhɨsave. Iyavei omendara ñepei cuña reseño ité. Toñearo tuprɨ avei yuvɨreco, toyapo mbahe supi eté vahe, tiporomboetei tuprɨ avei. Iyavei omoinguera oyepɨri ava oyepota vahe güẽtave. Oicua aveira ava mbohe tuprɨ ãgua.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Iyavei ndahei chira caguar tẽi. Ndosecai chiaveira ovava ãgua. Iyacatu rumo seco mbegüera opacatu ava upe. Ndoipota rai chiaveira guarepochi.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Iyavei oicua tuprɨra güẽta pɨpendar rãro ãgua. Ombohe aveira guahɨr iporeroya ãgua, iporomboetei ãgua avei.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Esepia, acoi ndoicuai vahe güẽta pɨpendar rãro, ¿mara ehira evocoiyase Tũpa reroyasar rãro?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Tũpa reroyasar rãrosar rumo ndahei chira oipɨsɨ ramo vahe Tũpa opɨha pɨpe. Esepia, avɨyeteramo oyemboɨvate ai tiẽtera. Ipɨpe sui imocañɨprɨ avei secoira Caruguar nungar.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Iyavei oyecua uca tuprɨ ranera Tũpa reroyasarẽhɨ pãhuve. Ahese ndipoi chira imboeteiẽhɨsa iyavei ndovɨapi chira Caruguar povrɨve.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Iyavei Tũpa reroyasar rese ihañeco vahe yuvɨrecoira oporomboeteisa pɨpe. Tomboavɨye oñehe. Ndahei chira caguar tẽi; ndahei chiaveira guarepochi pota raisar tẽi.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Iyacatu rumo, porombohesa supi eté vahe rese oyemboya catura opɨhañemoñeta catuprɨsa pɨpe yuvɨreco.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Iyavei secoãhasa ranera. Acoi osẽ tuprɨse, ahese toyuvɨrecoi Tũpa reroyasar rese ihañeco vaherã.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Iyavei sembireco yuvɨrecoi aveira oporomboeteisa pɨpe, nimahechiroi chira, osãro tuprɨra güecocuer yuvɨreco, iyavei imboyeroyaprɨ aveira opacatu mbahe rese yuvɨreco.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Iyavei Tũpa reroyasar rese hañecosar ñepeiño itera sembireco, oicua aveira guahɨr rãro tuprɨ ãgua, güẽta pɨpendar rãro ãgua avei.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Esepia, Tũpa reroyasar rese hañecosar oyapo tuprɨse oporavɨquɨsa yuvɨreco, ipɨpe sui imboyeroyasara. Osɨquɨyeẽhɨsave avei secoira Jesucristo reroyasa pɨpe.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 Che aso pɨhaivi pota nde repia. Aicuachía rumo co che ñehe ndeu
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 acoi che aracahese, ereicuañora rumo pe reco tuprɨ ãgua ava Tũpa rese yuvɨrecoi vahe pãhuve; ahe acoi Tũpa oicove vahe upendar yuvɨrecoi, oyemovɨracua tuprɨ vahe yuvɨreco co porombohesa supi eté vahe mboyecua ãgua.
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Supi eté tuvichá eteprɨ Tũpa reco oyecua ramo vahe reroya tuprɨsa:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.