1 Pedro 5
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs VC
1 Che amboaracua pota pe pãhu pendar Jesús reroyasar rãrosar. Inungar avei niha che aico iyavei asepia vahe ité yande Yar mombaraɨsu agüer. Inungar ahe vɨreco teco orɨsa, ẽgüe ahe aveira acoi yande Yar oyevɨse curi.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Pesãro tuprɨ catu Tũpa upendar ava eta pe remiaro co omondo vahe pẽu inungar ovesa rese yangarecuar osãro tuprɨ vahe ovesa; peyapora pe querẽhɨsa pɨpe ité. Ahe niha Tũpa oipota, ndahei ambuae yande cuaisa pɨpe tẽi, ndahei avei guarepochi pota raisave yayapo. Yayapora rumo mboravɨquɨ yande querẽhɨsa pɨpe ité.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Ndapeicoi chira pe remiaro upe inungar que mborerecuar güeco ɨvatesa pɨpe oporocuai pĩrata vahe. Pemboyecuara rumo pe recocuer avɨye vahe chupe imbohesa tuprɨ pɨpe.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Evocoiyase acoi oyevɨse yande Yar, yande rãrosar ɨvate catu vahe, ahese peipɨsɨra mbahe porerecosa, teco orɨ porañete apɨrẽhɨ vahe.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Iyavei no pe mbɨa chĩhivahe, pemboyeroyara ava pe rãrosar peico. Iyavei opacatu peyemboyeroyara pe reco mbegüesa pɨpe peyeupe peico. Esepia,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Peyeecomombegüe catu peico Tũpa pĩratasa povrɨve. Evocoiyase pe reco mboɨvatera curi.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Opacatu mbahe rese pe pɨhañemoñeta atɨsa pemombehura Tũpa upe. Esepia, ahe pe rãrosar ité secoi.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Pearacua cañɨi rene peyesui, pemahemoha arɨ rupi peyese. Esepia, pe amotarẽhɨmbar Caruguar pe reco momara pota yepi inungar yaguar oñaro vahe oguata tẽi oporoeca ‘tamomara ava’ oyapave.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Sese peyemovɨracuara Tũpa rese pe yeroyasa pɨpe Caruguar upe. Esepia, peicua niha opacatu rupi avei yande rɨvɨreta Tũpa rese yuvɨrecoi vahe iparaɨsu co nungar mbahe pɨpe.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Peparaɨsumi pare rumo, Tũpa teieté pe reco mohɨvi tuprɨra, iyavei pe reco movɨracuara, pe momirata aveira pe yepepɨ iriẽhɨ ãgua ichui. Ahe niha oporovasasa pɨpe yande poravo oyeupe nara, yande yaso vaherã supi teco orɨ ndopai vahesave yande Yar rese yande recosa pɨpe.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Ẽgüe tehi tasecoi güeco pĩratasa apɨrẽhɨ vahe pɨpe.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Yande rɨvrɨ Silvano omboavɨye tuprɨ vahe ité ocuaita yepi, ahe che pɨ̃tɨvɨisa pɨpe co ayapo imondo che rembicuachía ndipucuimi vahe pe mboaracua catu ãgua ‘ipɨpe toicua tuprɨ catu yuvɨreco co porovasasa oipɨsɨ vahe, supi eté omboyecua vahe Tũpa poroaɨsusa’ che hesave. ¡Peyemovɨracua tuprɨ ité sese!
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Iyavei Babilonia pendar Jesús reroyasar yuvɨrecoi vahe oyoya vahe pe rese iporavoprɨ, ahe ombou omahenduhasa yuvɨreco pẽu. Marcos, che rahɨr nungar avei imahenduha pe rese.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Peyeovaupɨte “avɨrave” apo pe yeaɨsusa pɨpe.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.