1 Coríntios 5
Tũpa Ñehengagüer (GYRNT) vs BKJ
1 Ambuae mbahe, oroyandu ñepei mbahe tẽi pe pãhu pendar rembiapo oroico: oime aipo osɨ recoyar rese secoi vahe. Ahe angaipa guasu oyapo oico. Tũpa reroyasarẽhɨ ité ndoyapoi evocoi nungar mbahe tẽi yuvɨreco.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 ¡Pe rumo peyeecomboɨvate ai peico! ¡Iyacatu rumo ndapeyembovɨhai chira evocoi nungar mbahe tẽi repiase viña! Evocoi nungar ava iyacatu ité pemboyepepɨra pe pãhu sui.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 Yepe niha che teieté ndaicoi pe pãhuve viña, pe rese che mahenduhasa pɨpe rumo aicove ité pe pãhuve iyavei aicua voi eté aipo oyapo vahe mbahe tẽi recocuer inungar-ra aico vahe ité pe pãhuve viña.
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 Acoi peñemonuhase, che avei niha aicora pe pãhuve che mahenduhasa pɨpe, yande Yar Jesucristo pĩratasa avei secoira pe rese.
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Evocoiyase ahe ava timondosa Caruguar povrɨve secocuerai mocañɨ ãgua. Ipɨpe sui iespíritu oñepɨsɨrora yande Yar Jesucristo yevɨse curi.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Ndapeyeecomboɨvate ai chira peico co mbahe tẽi oimese pe pãhuve. Esepia, peicua niha co ñehesa aipo ehi vahe: “Yepe chĩhimi imondosa pan mboapeposa panguã rese viña, ahe rumo oiquepa tuprɨ panguã rese” ehi.
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Evocoi ava rembiapo ai inungar pan mboapeposa pe pãhuve. Sese pemombopa pe pãhu sui peicoẽhɨ ãgua angaipa pɨpe peico vaherã inungar panguã ipɨasu vahe ndovɨrecoi vahe omboapeposa oyese. Ẽgüe peye ité niha. Esepia, yande Yar Jesucristo iparaɨsu omano yande repɨrã. Ẽgüe ehi ahe inungar ovesa yucaprɨ angaipa mocañɨ ãgua judío pieta Pascua pɨpe yepi.
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 Sese inungar judío omboetei vahe Pascua pieta yuvɨreco yepi omombopaño pan mboapeposa cuacua vahe oyesui pan ipɨasu, ndayapepoi vahe rereco ãgua, ẽgüe yahe aveira yaico yande reco pɨasu supi eté vahe pɨpe; yamombopara yande recocuerai yandeyesui, ahe ava reco momara-mara tẽisa, mbahe naporai vahe avei.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 — ausente —
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 — ausente —
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 Che niha aipo ahe icuachía pẽu: ndapemborɨi chira que ava acoi “che Jesucristo reroyasar aico” ehi angahu tẽi vahe, que oyemboaguasase, anise oipota raise que ambuae ava mbahe, oyeroquɨ tẽi vahe que mbahe rahanga upe, iyavei imahechiroi ai vahe, caguar tẽi vahe, anise imonda rai vahe. Evocoi nungar ava pɨri ñepei yepe ndapecarui chietera.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 — ausente —
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.