Tito 3
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Oyebukiryenge abaikiririrya omu Yesu ibo okuwanga ekitiisya abafugi nʼabʼobwezye, era babagonderenge, era babbenge beetegeki okukolanga buli kikole ekisa kyonakyona.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Obasisiitire okutatumulanga bundi oku muntu kadi moiza, era beewalenge oyombo; nga balumirwa abantu bonabona. Era, bawenge buli muntu ekitiisya,
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 olwʼokubba swena abanyere eira twabbaire basirusiru, era bajeemu, era ngʼatuli bagalama eeri okwegomba okubbikubbi nʼamasanyu aga buli ngeri. Twabbaire bʼeitima era abaizwire ensaalwa, ngʼabandi batucaawire, era nga swena abananyere tucaawangana.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Neye oKibbumba oMulokoli waiswe, omu kutulaga ekisa nʼokutakakwe okwatakamu abantu,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 yatulokoire, tirwokubba nʼebikole ebisa ebitwakolere, wazira lwa kusaasirakwe. Yatulokoire ngʼakolesya kutuwa bwomi obuyaaka oMwoyo oMutukulye obwaleetawo omu muntu owetwikirirya oYesu.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Omwoyo oyo niiye oguyatuwaire nʼomwoyo gumo ngʼabita omu Yesu Kurisito oMulokoli waiswe.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Ekyo yakikolere kaisi atutooleku omusango atutukulye olwʼekisaakye, tusuuke basika bʼebintu bya Kibbumba, era nga tusuubira obwomi obutawaawo obuyatusuubizire.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Ekyo ekintumulaku kituuce.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Neye weewalenge empaka egyʼekisirusiru, nʼokwakana oku bikwata oku nkalala gyʼamaliina gʼabazeiza bʼabantu abʼeira, era nʼoku bikwata oku Mateeka ga Musa. Ekyo kityo olwʼokubba ebiri ngʼebyo bibula kibibagasa, era bya bwereere.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Omuntu aleetera abainaye okwawukana, owoomulabulanga omulundi ogusooka, tete nʼogwokubiri, awo ngʼomuzweraku nakimo.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Ekyo kityo olwʼokubba obba okitegeera-butegeeri oti omuntu owengeri eyo abba muntu akola ebibbibibbi eyaliibire ebiseego, era ngʼebikolebye bimalire okumusalira omusango okumusinga.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Owenalikusindikira Aliteema ooba oTukiko, oyanguwangaku okwiza egyendi omu kibuga kyʼe Nikopooli ngʼebiseera byʼogumpunga nʼokutambula nga kugosi bikaali okutuuka, olwʼokubba eeyo niiyo eginsalirewo okumalira emyeri egyo.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Okole kyonakyona ekyoyezya obbeere oZeena omukugu omu byʼaMateeka ga Musa nʼApolo okwetegekera olugendo lwabwe, bayezye okusuna buli kimo ekibeetaaga okukolesya omu lugendo olwo.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Oyegesyenge abaikirirya aboolabirira beege okwekoleranga emirimo omu batoolanga ebibakolesya omu bwomi bwabwe. Tibaabbanga awo nga babula kintu ekisa kadi kimo ekibagasa abantu abandi.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Bonabona abali na nze bakusugiirye. Otusugirirye bonabona abatutaka, abetufaanana omu njikirirya.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.