Salmos 7
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Oo Musengwa, iwe oKibbumba wange, njirukira eeri niiwe okunkuuma.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 aanambula ekyo bannyiiryagamu ngʼompologoma owaakola ekyayiigire,
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 Oo Musengwa, iwe oKibbumba wange,
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 ooba nkolere omukaagwa wange ekintu ekibbikibbi,
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 kale oleke omulabe wange anjiige era ankwate.
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 Oo Musengwa osetukiremu, omu busungubwo olwanisye abalabe bange abannumba nʼobukambwe.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Kale oleke abantu bonabona bakumbaane era bakweruguulirirye,
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Musengwa, niiwe alamula abantu bonabona. Oo Musengwa olamule omusango gwange nsinge,
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Oo Kibbumba omutuukirirye,
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Kibbumba, niiwe engabo yange,
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Kibbumba niiwe omulamuzi etiyeekubbira,
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Singa tibacuuke ni beenenya,
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Ategekere ebyokulwanisyabye ebiita,
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 Obone ababbibabbi owebaseega okukola ekibbikibbi! Baizwire itima,
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Ekiina ekibakuulira abandi okukigwamu,
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Ebyeitima ebibakola bibairira niibo abananyere,
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 Neebalyanga oMusengwa olwa bwenkanyabwe,
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.