Provérbios 9

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Amalabuki gombekere enyumba yaago,
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Gategekere enyama, gayiisirye ekiyeere kyʼenviinyo
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Gatumire abaweererya baago abaala,
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “Nabuli muntu omubisi, ayawukire munu!”
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Oize olye oku kyokulya kyange,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Oleke amanzirago agʼobutamanya kaisi obbeewo mwomi.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Nabuli anenya omunyoomi, yeereetera kumuduula;
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Tiwanenyanga omunyoomi, kaisi tiyakucaawa,
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Olungamyenge owʼamalabuki, yeeyongeranga okubba mulabuki;
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Okutya oMusengwa, okumanya mu kutandiikira,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Olwʼokubba ninze, waliwangaala,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Owoobba nʼamalabuki, gagasa niiwe onanyere;
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Omukali omusirusiru, atumulira ngulu;
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Atyama oku mulyango gwʼenyumbaye,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 okweta abo ababitawo,
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Nabuli muntu omubisi, ayawukire munu.”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Amaizi agʼobwibbi gawooma,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Neye abo abaayeta tibamaite bati abaingira omwo bafeeramu;
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.