Provérbios 18

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Omuntu eyeeyabula oku bainaye, abba anoonia bibye yenkani,
1 Quem vive isolado se preocupa apenas consigo e rejeita todo bom senso.
2 Omusirusiru tafaayo kwega;
2 O tolo não se interessa pelo entendimento; só quer saber de expressar suas opiniões.
3 Ekibbikibbi kikuzweraku ni bakunyooma;
3 A prática do mal resulta em desonra; o comportamento vergonhoso causa desprezo.
4 Ebibono omuntu owʼamalabuki ebyatumula biri ooti maizi amaabiriri;
4 Palavras sábias são como águas profundas; a sabedoria flui do sábio como riacho transbordante.
5 Tikisa okwekubbira oku lubba lwʼomubbimubbi,
5 Não é certo absolver o culpado nem negar justiça ao inocente.
6 Ebibono byʼomusirusiru bimuleetera ekinakoolo,
6 As palavras do tolo o envolvem em brigas; ele pede para receber uma surra.
7 Omusirusiru ebyatumula bimuzweraku okujigirika,
7 A boca do tolo é sua ruína; ele cai na armadilha dos próprios lábios.
8 Ebibono byʼomugeyi biwooma ino,
8 Calúnias são petiscos saborosos que descem até o íntimo de quem ouve.
9 Omudoto omu byakola,
9 Quem é relaxado em seu trabalho causa tanto estrago quanto aquele que destrói.
10 OMusengwa, lugaga olwʼamaani,
10 O nome do S enhor é fortaleza segura; o justo corre para ele e fica protegido.
11 Obusuni eeri abagaiga buli ooti kibuga ekiriku olugaga;
11 O rico vê sua riqueza como uma cidade fortificada; imagina que é uma muralha alta e segura.
12 Amalala, geekubbembera kujigirika,
12 A arrogância precede a destruição; a humildade precede a honra.
13 Awa ekyokwiramu ngʼakaali okwetegereza,
13 Falar sem antes ouvir os fatos é vergonhoso e insensato.
14 Obumaliriri bwʼomulwaire okubba mwomi, bubbeesyawo obwomibwe;
14 O espírito da pessoa sustenta seu corpo enfermo, mas quem pode suportar o espírito abatido?
15 Omuntu omutegeeri asuna okwega;
15 Quem tem discernimento está sempre pronto a aprender; seus ouvidos estão abertos para o conhecimento.
16 Ekirabo omuntu ekyagaba kimwigulirawo enzira
16 As portas se abrem para quem dá presentes; eles dão acesso a pessoas importantes.
17 Asooka okwewozyaku, alaga ngʼobwali omutuuce,
17 Quem fala primeiro no tribunal parece ter razão, até que seu oponente comece a lhe fazer perguntas.
18 Akalulu kamalawo empaka,
18 Lançar sortes acaba com discussões e resolve contendas entre adversários poderosos.
19 Okusyania nʼowoluganda ogwosunguwairye, kigosi okukiraku okwazya okungira omu kibuga ekiriku olugaga;
19 É mais difícil reconquistar um amigo ofendido que uma cidade fortificada; as discussões separam amigos como um portão trancado.
20 Omuntu ebyatumula bimugasa ooti kyokulya,
20 As palavras sábias saciam como uma boa refeição; as palavras certas dão satisfação.
21 Olulumi lwezya okuleeta okufa ooba obwomi;
21 A língua tem poder para trazer morte ou vida; quem gosta de falar arcará com as consequências.
22 Oyo iye asuna omukali owʼobufumbo abba asunire kintu kisa,
22 O homem que encontra uma esposa encontra um bem precioso e recebe o favor do S
23 Omuntu omudoobi, atumula nʼobuwombeeki;
23 O pobre suplica por misericórdia; o rico responde com insultos.
24 Abʼomukago abamo babba bʼakaseera-buseera;
24 Alguns que se dizem amigos destroem uns aos outros, mas o verdadeiro amigo é mais próximo que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.