Provérbios 16

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Omuntu ategeka omu mwoyogwe ebiyakola;
1 O coração do ser humano pode fazer planos, mas a resposta certa vem dos lábios do
2 Omuntu ayezya okubona ati eneebityaye yonayona ntuuce,
2 Todos os caminhos de uma pessoa são puros aos seus próprios olhos, mas o
3 Nabuli ekyokola okikwatisyenge Musengwa,
3 Entregue as suas obras ao e o que você tem planejado se realizará.
4 OMusengwa yakolere nabuli kintu nga kiriku ekigendererwa,
4 O Senhor fez todas as coisas para determinados fins; até o ímpio, para o dia da calamidade.
5 OMusengwa acaawa abʼamalala bonabona.
5 O Senhor detesta todo aquele que é orgulhoso; é evidente que este não ficará impune.
6 Olwʼokutaka okutakoma nʼobwesigwa, omuntu bamusoniya ekibbikibbi;
6 Pela misericórdia e pela verdade se expia a culpa; e pelo temor do se evita o mal.
7 Eneebitya yʼomuntu oweesangaalisya oMusengwa,
7 Se os caminhos de alguém são agradáveis ao ele faz com que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Kisa nʼobba nʼebitono ebyosunire mu mazima,
8 Melhor é o pouco, havendo justiça, do que grandes rendimentos com injustiça.
9 Omuntu ategeka ebyali nʼokukola,
9 O coração do ser humano traça o seu caminho, mas o
10 Ebibono bya kabaka ibyo tibigwa ansi,
10 Nos lábios do rei se acham decisões autorizadas; que ele seja justo ao pronunciar uma sentença.
11 OMusengwa ataka eminzaani nʼebipima ebindi byonabyona bibbe bituuce;
11 Peso e balança justos pertencem ao obra sua são todos os pesos da bolsa.
12 Kyʼomuliko okabaka okukola ebibbibibbi,
12 Os reis detestam a prática da maldade, porque o trono se estabelece pela justiça.
13 Abakabaka basangaalira minwa egitumula ebyʼobutuukirirye;
13 Os lábios justos são o contentamento do rei, e ele ama o que fala coisas retas.
14 Okabaka owaasunguwala ayinza okukwita,
14 O furor do rei é como um mensageiro da morte, mas o homem sábio consegue acalmá-lo.
15 OKabaka owaasangaala, kireeta obwomi;
15 O semblante alegre do rei significa vida, e a sua bondade é como chuva fora de época.
16 Nga kisa ino okusuna amalabuki okukiraku okusuna ezaabbu,
16 Quanto melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E mais excelente é adquirir o entendimento do que a prata!
17 Okwewala ekibbikibbi niiyo enzira yʼobulongoole,
17 O caminho dos retos é desviar-se do mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Amalala galeeta okujigirika;
18 Antes da ruína vem a soberba, e o espírito orgulhoso precede a queda.
19 Kisa okwewombeeka nʼobba aamo nʼabebajolonga,
19 Melhor é ser humilde de espírito com os humildes do que repartir o despojo com os orgulhosos.
20 Oyo iye atwala ebibamulaabbira, bimwabira nakusani,
20 Quem atenta para o ensino acha o bem, e o que confia no esse é feliz.
21 Omuntu owʼamalabuki niiye ogubeeta omutegeeri,
21 O sábio de coração é chamado prudente, e a doçura no falar aumenta o saber.
22 Amalabuki igo nsulo yʼobwomi eeri oyo abba nago,
22 O bom senso, para aqueles que o possuem, é fonte de vida; mas a tolice é a punição dos insensatos.
23 Ebiseego byʼomuntu owʼamalabuki bimulungamya omu ntumula,
23 O coração do sábio é mestre de sua boca e aumenta a persuasão dos seus lábios.
24 Ebibono ebyʼekisa biri ooti mujenene,
24 Palavras agradáveis são como favo de mel: doces para a alma e remédio para o corpo.
25 Waliwo enzira omuntu egyabona ati ntuuce,
25 Há caminho que parece direito ao ser humano, mas o fim dele é caminho de morte.
26 Okutaka okulya kuleetera omuntu okukola nʼamaani;
26 A fome do trabalhador o faz trabalhar, porque a sua boca o incita a isso.
27 Omuntu omubbimubbi ategeka kukola bubbibubbi,
27 O desprezível cava o mal, e nos seus lábios há como que fogo ardente.
28 Omuntu atumula ebyʼobugwagwa asiikuula oyombo,
28 O perverso semeia discórdias, e o difamador separa os maiores amigos.
29 Omutabulitabuli asendasenda omwinaye,
29 O violento alicia o seu companheiro e guia-o por um caminho que não é bom.
30 Oyo iye amigira omwinaye amaiso ateesa byʼobucaamu;
30 Quem pisca os olhos imagina o mal; quem morde os lábios o executa.
31 Envi egyʼobukaire ngule yʼekitiisya,
31 Os cabelos brancos são uma coroa de honra que é encontrada no caminho da justiça.
32 Kisa okubba muntu alwawo okusunguwala okukiraku okubba owʼentalo,
32 É melhor ter paciência do que ser herói de guerra; o que domina o seu espírito é melhor do que o que conquista uma cidade.
33 Abantu bakubba akalulu,
33 Para fazer um sorteio são lançados os dados, mas toda decisão procede do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.