Números 36

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Lwabbaire lumo abakulu bʼomulyango gwa Gireyaadi omutaane wa Makiri, oMakiri omutaane wa Manase, omoiza oku bataane ba Yusufu, ni baiza e giri oMusa nʼe giri abeekubbemberi abandi abʼaBaisirairi.
1 E os chefes dos pais da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, se aproximaram e falaram diante de Moisés, e diante dos príncipes, chefes das casas paternas dos filhos de Israel.
2 Ni bakoba bati, “Mukulu, oMusengwa oweyakulagiire iwe mukulu okugabira aBaisirairi emiwuluko ngʼokolesya akalulu, igwo ogwa muganda waiswe oZerofekadi, oMusengwa yakulagiire kuguwa baala ba Zerofekadi.
2 E disseram: O SENHOR ordenou que por sorte, o meu senhor desse a terra por herança aos filhos de Israel; e o meu senhor recebeu a ordem do SENHOR, para que a herança de Zelofeade, nosso irmão, fosse dada às suas filhas.
3 Neye atyanu singa balifumbirwa abasaiza abʼebika ebindi, awo emiwuluko gyabwe gyalizwa omu kika kyaiswe ni gisuuka gyʼomu bika egibalibba bafumbiirwemu. Kale ekitundu kyʼeitakali eryʼekika eribatuwaire balibba bakitwaire.
3 E se elas se casarem com alguns dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então a sua herança será tomada da herança de nossos pais, e será acrescentada à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim se tirará da sorte da nossa herança.
4 Omwanka gwa 50 igwo ogwʼokujaagaana okwʼaBaisirairi owegwalituuka, emiwuluko gyabwe baligigaita okwitakali lyʼebika ebibalibba bafumbiirwemu era ebyobusuni byabwe byalizwa omu kika kyaiswe.”
4 E quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, então a sua herança se acrescentará à herança da tribo em que elas forem recebidas; assim a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Awo oMusa nʼalagira aBaisirairi ngʼoMusengwa oweyamukobere ati, “Abaizukulu ba Yusufu ekibakoba kituuce.
5 E Moisés ordenou aos filhos de Israel, segundo a palavra do SENHOR, dizendo: A tribo dos filhos de José disse bem.
6 Kale kinu oMusengwa kyalagiire oku baala ba Zerofekadi: ‘Bali nʼeidembe okufumbirwa ogubasiimire, neye nga wʼomu kika kya itewaabwe.’
6 Isto é o que o SENHOR ordenou, a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Que se casem com quem acharem melhor, porém que se casem na família da tribo de seu pai.
7 Tiwaabbengewo omuwuluko omwIsirairi, ogwazwanga omu kika ekimo ni gwaba omu kindi. Ekyo kityo olwʼokubba nabuli Mwisirairi yakuumanga omuwulukogwe ogwʼeitakali eryʼekika.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; porquanto, cada um dos filhos de Israel se manterá na herança da tribo de seus pais.
8 Nabuli mwala eyasunanga omuwuluko omu kika kyonakyona ekyʼaBaisirairi, yaabbanga nʼokufumbirwa musaiza wʼomu kika ekyo, kaisi olwo nabuli Mwisirairi ayezyenge okukuuma omuwuluko ogwʼeitakali lyʼabazeizabe.
8 E toda filha que possuir alguma herança, em qualquer tribo dos filhos de Israel, se casará com um da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada homem, a herança de seus pais.
9 Nʼolwekyo tiwaabbengewo muwuluko ogubacuusa obwananyini okuzwa omu kika ekimo okwaba omu kika ekindi, olwʼokubba nabuli kika ekya Isirairi kiri nʼokukuumanga omuwuluko gwakyo.”
9 A herança não passará de uma tribo a outra; mas cada tribo dos filhos de Israel se manterá na sua própria herança.
10 Kale awo abaala ba Zerofekadi ni bakola ngʼoMusengwa oweyalagiire oMusa.
10 Como o SENHOR ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 Era oMakula, nʼoTiruza, nʼoKogula, nʼoMirika, nʼoNuwa, ibo abaala ba Zerofekadi, ni bafumbirwa bataane ba baganda ba itewaabwe.
11 Porque Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, as filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos dos irmãos de seus pais.
12 Bafumbiirwe bʼomu kika kya Manase, omutaane wa Yusufu, era emiwuluko gyabwe ni gisigala itakali lyʼabʼomu mulyango gwa itewaabwe era abʼomu kika ekyo.
12 E elas foram esposas nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a sua herança permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Ago niigo amateeka nʼebiragiro oMusengwa ebiyawaire aBaisirairi ngʼabitira omu Musa, nga bali omu kitantira kyʼe Mowaabbu oku mwiga oYoludaani, ekiringiriire oYeriko.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que o SENHOR ordenou, pela mão de Moisés, aos filhos de Israel, nas planícies de Moabe, junto ao Jordão, perto de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.