Hebreus 8

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ekikulu omu bintu ebitukoba niikyo kinu; okabona akira obukulu ogutuli naye atyo wayagaagana, era atyaime eeyo omwigulu aamo nʼoKibbumba onyere oBwezye omu kifo kyʼekitiisya eino.
1 O mais importante é que temos um Sumo Sacerdote sentado no lugar de honra à direita do trono do Deus Majestoso no céu.
2 Aweererya ngʼokabona akira obukulu omu kifo ekitukulye, era omu weema eya Kibbumba enanyerenyeere eyʼokusinziramu, oMusengwa iye onyere egiyateekerewo, etali ooti giinu abantu egibakola.
2 Ele ministra ali no verdadeiro tabernáculo, o santuário construído pelo Senhor, e não por mãos humanas.
3 Buli kabona akira obukulu bamuteekawo kuwaayo birabo nʼesadaaka eeri Kibbumba. Kale nʼokabona waiswe omukulu kagira yena yabbaire nʼokubbaaku nʼekyawaayo.
3 E, visto que todo sumo sacerdote deve apresentar ofertas e sacrifícios, era necessário que esse Sumo Sacerdote também apresentasse uma oferta.
4 Singa yabbaire ku kyalo, tiyankubbaire kabona kadi katyayi kati, olwʼokubba waliwo abakabona abawaayo ebirabo ngʼaMateeka ga Musa owegalagira.
4 Se ele estivesse aqui na terra, nem seria sacerdote, pois já existem sacerdotes que apresentam as ofertas exigidas pela lei.
5 Neye ibo omulimo ogubakola gufaananaku-bufaanani, era kiiriirye ekyʼebyo ebiri omwigulu. Kagira oMusa oweyabbaire ngʼayaba okukola eweema eya Kibbumba, oKibbumba yamulagiire ati, “Byonabyona obikole ngʼosengererya enkola egibakulagire ngʼoli oku lusozi.”
5 O serviço sacerdotal que eles realizam é apenas uma representação, uma sombra das coisas celestiais. Pois, quando Moisés se preparava para construir o tabernáculo, Deus o advertiu: “Cuide para que tudo seja feito de acordo com o modelo que eu lhe mostrei aqui no monte”.
6 Neye atyanu oYesu omulimo ogubamuwaire, gukirira nakimo ogwa bakabona badi obukulu, olwʼokubba nʼendagaano empyaka iye egyabbairemu ngʼomutabagania aakati wa Kibbumba nʼabantu, ekira eedi enkaire obusa. OKibbumba oweyabbaire nga akakasa endagaano empyaka yakolere ebisuubizo ebisa ebikira bidi ebizwa omu Mateeka ga Musa obusa.
6 Agora, porém, Jesus, nosso Sumo Sacerdote, recebeu um ministério superior, pois ele é o mediador de uma aliança superior, baseada em promessas superiores.
7 Singa endagaano esooka yabbaire ebulaku ekyokuginenya, tiwankubbairewo okwetaaga eyokubiri.
7 Se a primeira aliança fosse perfeita, não teria havido necessidade de outra para substituí-la.
8 Neye oKibbumba atumula ngʼanenya abantube ati:
8 Mas, quando Deus viu que seu povo era culpado, disse: “Está chegando o dia, diz o Senhor, em que farei uma nova aliança com o povo de Israel e de Judá.
9 Tiyalibba ngʼendagaano eginakolere nʼabazeiza baabwe,
9 Não será como a aliança que fiz com seus antepassados, quando os tomei pela mão e os conduzi para fora da terra do Egito. Não permaneceram fiéis à minha aliança, por isso lhes dei as costas, diz o Senhor.
10 “Era oMusengwa alangirira ati,
10 E esta é a nova aliança que farei com o povo de Israel depois daqueles dias, diz o Senhor: Porei minhas leis em sua mente e as escreverei em seu coração. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Tiwalibbaawo ayegesya omwinaye,
11 E não será necessário ensinarem a seus vizinhos e a seus parentes, dizendo: ‘Você precisa conhecer o Senhor’. Pois todos, desde o mais humilde até o mais importante, me conhecerão.
12 Ekyo wekyalibba olwʼokubba nalibasoniya okubbenga kwabwe,
12 E eu perdoarei sua maldade e nunca mais me lembrarei de seus pecados”.
13 OKibbumba owaayeta endagaano eenu ati mpyaka, abba eedi esooka agisuucirye nkaire eweiremu amaani. Era ekintu owekikula ni kiwaamu amaani kibba kyatira nʼokuzwawo.
13 Quando Deus fala de uma “nova aliança”, significa que tornou obsoleta a aliança anterior. E aquilo que se torna obsoleto e antiquado logo desaparece.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.