Hebreus 5

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Buli moiza asuuka okabona akira obukulu, bamulonda kuzwa mu bantu, era bamuteekawo kubakiikirira mumaiso ga Kibbumba. Ekikoba kiti, niiye awaayo ebirabo nʼesadaaka eeri oKibbumba oku lwʼebibbibibbi byabwe.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Engeri yena onyere egyali munafu omu ngeri enyingi, ayezya okukwata nʼeiwooyo abo abali omu kutamanya nʼabo abagota.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ekyo niikyo ekigira asaaniire okuwaayo esadaaka olwʼebibbibibbi ebibye nʼolwʼebibbibibbi ebyʼabandi.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Kaisi nago, mpaawo muntu ayezya okwetakirya era ni yeewa ekitiisya kya kabona akira obukulu. OKibbumba onyere niiye yenkani alonda omuntu okubba okabona, ngʼoweyalondere Alooni okabona akira obukulu eyasookere.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 Eyo niiyo ensonga lwaki oKurisito tiyeeniinirye yenkani okwewa ekitiisya kya kabona akira obukulu, wazira oKibbumba niiye eyakimuwaire oweyamukobere ati:
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 Era nʼawantu awandi oKibbumba akoba ati:
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 OYesu oweyabbaire oku kyalo kunu yasabanga oKibbumba era nʼamwegairira omwigono eryaminkirira nʼomu maliga ati, iye aali nʼobwezye okumulamya okufa, amulamye. Era, olwʼobugondi nʼobumaliriri ebiyabbaire nabyo eeri oKibbumba, bamuwuliire.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Newankubbaire nga yabbaire Mwana wa Kibbumba, yayegere okubba omugondi, ekyo ngʼakyegera mu kugada okuyabitiremu.
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 Nʼolwʼokuwangula ebikemo nʼokukaanya okugada, oKibbumba atyo nʼamubitya okubba okabona akira obukulu atuukiriire, nʼasuuka niiye onsulo wʼokulokoka okutawaawo eeri abo bonabona abamugondera.
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 Ekyo kityo olwʼokubba oKibbumba yamusuucirye kabona akira obukulu okufaananaku nʼoMerikizedeki ngʼoweyabbaire kabona.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Waliwo bingi ebitwankatakire okutumulirira oku nsonga eenu eyʼokugeraagerania obwakabona bwa Yesu nʼobwa Merikizedeki. Neye, engeri egimulwawo okutegeera ensonga, tibyangu byokubasonzolera.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Nti neso waire ngʼatyanu mwankubbaire basomesya bʼabandi, paka atyanu nywena mukaali mwetaaga muntu kubeegesya-bwegesi ebyo ebyangubyangu ebyokusookeraku omu kutegeera obukwenda bwa Kibbumba. Mukaali musaanira kunywa mata, neye tikulya kyokulya ekikalanguki!
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Buli moiza akaali asaanira amata abba akaali kiweigera, ekikoba kiti, tayezya kumanya enjawulo eriwo aakati wʼekintu ekituuce nʼekitali kituuce.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 Neye ekyokulya ekikalanguki kisaanira bantu baabo abakakatire okubita omu kukiryanga nenca, era abeegere okumanya nʼokwabulawo aakati wʼekintu ekisa nʼekibbikibbi.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.