Apocalipse 15

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tete ni mbona ekyewunyo ekindi omwigulu, ekinene era ekyewuninkirirya. Wabbairewo abamalaika musanvu nga baleeta ebirulumo musanvu ebisembayo, olwʼokubba niibyo ebimalayo obusungu bwa Kibbumba.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Era ni mbona ekiri ooti nyanza eyʼendabirwamu egibatabwiryemu omusyo. Ni mbona nʼabo abagaine okusinza ogusolo nʼekifaananyi kyagwo, nʼokubateekaku enamba etegeeza eriina eryagwo. Babbaire beemereire oku mbale mbale okwʼenyanza eyo eyʼendabirwamu, nga bakwaite amatongoli oKibbumba ageyabawaire.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ni bemba olwembo onaabbi oMusa, omuweererya wa Kibbumba oluyayembere, nʼolwembo eeri oNtaama oMutomuto wa Kibbumba, nga bakoba bati:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Musengwa, naani dala atalikutya era ataliwa eriinalyo ekitiisya!
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ebyo owebyawoire, ni mbona eYeekaalu eyʼomwigulu nga njigule, eYeekaalu ngʼekola ngʼeweema eya Kibbumba ekakasa eti oKibbumba ali aawo nʼabantube.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Omu Yeekaalu eyo, ni muzwamu abamalaika omusanvu ababbaire nʼebirulumo omusanvu, nga bazwaire engoye egibeeta lineni onyerenyeere nga gitukula ino, era nga beesibire omu bifubba enkoba egya zaabbu.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ekimo oku bibbumbe ebyomi ebina, ni kiwa abamalaika omusanvu ebibya omusanvu ebyʼezaabbu, ebiizwire obusungu bwa Kibbumba onanyere obwomi emirembe nʼemirembe.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 EYeekaalu nʼeizula omwosi oguduunya okuzwa omu kitiisyakye, nʼomu maanige, nga mpaawo ayezya okugingiramu paka ngʼebirulumo omusanvu ebyʼabamalaika omusanvu biwoireyo.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.