Apocalipse 15

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Tete ni mbona ekyewunyo ekindi omwigulu, ekinene era ekyewuninkirirya. Wabbairewo abamalaika musanvu nga baleeta ebirulumo musanvu ebisembayo, olwʼokubba niibyo ebimalayo obusungu bwa Kibbumba.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos que tinham as sete últimas pragas, porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Era ni mbona ekiri ooti nyanza eyʼendabirwamu egibatabwiryemu omusyo. Ni mbona nʼabo abagaine okusinza ogusolo nʼekifaananyi kyagwo, nʼokubateekaku enamba etegeeza eriina eryagwo. Babbaire beemereire oku mbale mbale okwʼenyanza eyo eyʼendabirwamu, nga bakwaite amatongoli oKibbumba ageyabawaire.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro e tinham as harpas de Deus.
3 Ni bemba olwembo onaabbi oMusa, omuweererya wa Kibbumba oluyayembere, nʼolwembo eeri oNtaama oMutomuto wa Kibbumba, nga bakoba bati:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor, Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos!
4 Musengwa, naani dala atalikutya era ataliwa eriinalyo ekitiisya!
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso, todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Ebyo owebyawoire, ni mbona eYeekaalu eyʼomwigulu nga njigule, eYeekaalu ngʼekola ngʼeweema eya Kibbumba ekakasa eti oKibbumba ali aawo nʼabantube.
5 E, depois disto, olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Omu Yeekaalu eyo, ni muzwamu abamalaika omusanvu ababbaire nʼebirulumo omusanvu, nga bazwaire engoye egibeeta lineni onyerenyeere nga gitukula ino, era nga beesibire omu bifubba enkoba egya zaabbu.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos com cintos de ouro pelo peito.
7 Ekimo oku bibbumbe ebyomi ebina, ni kiwa abamalaika omusanvu ebibya omusanvu ebyʼezaabbu, ebiizwire obusungu bwa Kibbumba onanyere obwomi emirembe nʼemirembe.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete salvas de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 EYeekaalu nʼeizula omwosi oguduunya okuzwa omu kitiisyakye, nʼomu maanige, nga mpaawo ayezya okugingiramu paka ngʼebirulumo omusanvu ebyʼabamalaika omusanvu biwoireyo.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.