Apocalipse 13

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Awo ni mbona ogusolo nga guzwa omu nyanza. Gwabbaire nʼemitwe musanvu nʼamaziga ikumi, era nga guli nʼengule ku buli iziga. Nʼoku mitwe gyagwo nga kuliku amaliina agazumirira oKibbumba.
1 E eu fiquei sobre a areia do mar, e vi uma besta surgir no mar, tendo sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez coroas, e sobre suas cabeças o nome de blasfêmia.
2 Ogusolo ogwo ogunaboine gwabbaire gukambwe ooti ngo, nʼebigere byagwo nga biri nʼagaala agoogi ooti ga dubu, era agayezya okunyiiranyiiramu omuntu. Era omunwa gwagwo nga guli ooti gwa mpologoma. Ogumpiri ni gutoola amaani gaagwo, nʼentebe eyʼobwakabaka bwagwo, nʼobumo oku bwezye bwagwo obungi eino ni gubiwa ogusolo ogwo.
2 E a besta que eu vi era semelhante a um leopardo, e seus pés eram como os pés de um urso, e sua boca como a boca de um leão; e o dragão lhe deu seu poder, e seu trono e grande autoridade.
3 Ogumo oku mitwe gyʼogusolo ogwo gwabbaire guboneka ooti bagusumutire ekiwundu ekyabbaire kyʼokugwita. Neye ekiwundu ekyo omu kifo kyʼokugwita, ni kiira kirama. Abataikirirya oYesu bonabona ni basigala nga beewunya okubona ngʼogusolo ogwo gulamire.
3 E vi uma de suas cabeças como que ferida para a morte; e sua ferida mortal foi curada. E todo o mundo se maravilhou com a besta.
4 Era abantu abataikirirya ni basinza ogumpiri ngʼowebasinza oKibbumba, olwʼokubba niigwo ogwabbaire guwaire ogusolo obwezye obwo. Ni basinza nʼogusolo gwona, nga bakoba bati, “Mpaawo eyenkana ogusolo ogwo amaani, era mpaawo ayezya okugulwanisya.”
4 E eles adoraram o dragão que dera poder à besta, e adoraram à besta, dizendo: Quem é semelhante a besta? Quem é capaz de guerrear contra ela?
5 OKibbumba nʼaleka ogusolo ogwo okutumula ebyʼokwepanka, era omu ngeri eyo ni gutumulyaga ebizuma oKibbumba. OKibbumba yagulekere okukolesya obwezye bwagwo okumala emyeri 42.
5 E foi dada a ela uma boca falando grandes coisas e blasfêmias; e poder foi dado a ela para continuar por quarenta e dois meses.
6 Kale ni gutandiika okuzumirira oKibbumba, nga gutumula obubbibubbi oku liinalye, nʼoku kifookye omwabba, ni guzuma nʼabo ababba omwigulu.
6 E ela abriu a boca em blasfêmia contra Deus, para blasfemar o seu nome, e o seu tabernáculo, e os que habitam no céu.
7 Era oKibbumba nʼaguleka gulwanisye abatuukirirye nʼokubagadya, era nʼagwikirirya okubba nʼobwezye oku bantu bonabona, nʼoku bantu bʼentumu gyonagyona, nʼoku mawanga gonagona.
7 Foi-lhe permitido guerrear contra os santos e de vencê-los; e foi-lhe dado poder sobre todas as famílias, e línguas, e nações.
8 Abantu bonabona ababbaire oku kyalo, abo amaliina gaabwe agebatawandiikire omu kitabo ekyʼabantu abali nʼobwomi obutawaawo, okuzwera kimo owebabbumbiire ekyalo, ekitabo ekya Ntaama oMutomuto wa Kibbumba oguyawaireyo ngʼesadaaka, balisinza ogusolo ogwo.
8 E todos os que habitam na terra a adorarão, cujos nomes não estão inscritos no livro da vida do Cordeiro, morto desde à fundação do mundo.
9 Aale nabuli aali nʼamatwi, awulire ekyo!
9 Se algum homem tem ouvido, ouça.
10 Oyo oKibbumba oguyategekeire ati balimutwala mu bugalama, yalyaba omu bugalama. Nabuli oKibbumba oguyategekeire ati balimwita nʼempiima, yalifa mpiima. Kale abatuukirirye basaaniire okubba abagumu era abeesigwa eeri oMusengwa omu mbeera gyonagyona.
10 Aquele que leva ao cativeiro, irá para o cativeiro; aquele que mata com a espada deve ser morto com a espada. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Tete awo ni mbona ogusolo ogundi nga gukukunuka okuzwa omwitakali. Gwabbaire nʼamaziga mabiri ooti ntaama omutomuto, neye nga gutumula ooti gumpiri gudi.
11 E eu contemplei outra besta saindo da terra; e ela tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro, e ele falava como um dragão.
12 Ogusolo ogwo ni gukolesya obwezye bwonabwona obwʼogusolo ogwasookere, nga gwona ogwasookere ogunyere gubona. Ogusolo ogwo ni gwazya ebyalo nʼababirimu, okusinza ogusolo gudi ogwasookere ogwalamire ekiwundu ekyabbaire ekyʼokugwita.
12 E ele exerce todo o poder da primeira besta antes dele, e fez a terra e os que nela habitam adorarem a primeira besta, cuja ferida mortal estava curada.
13 Ogusolo ogwo ogwokubiri ni gukola ebyewunyo. Ni gutuuka nʼokulagiranga omusyo ni guzwa omwibbanga, ni gwika oku kyalo ngʼabantu bonabona babona.
13 E ele faz grandes maravilhas, a ponto de fazer fogo descer do céu sobre a terra à vista dos homens,
14 Ni gubbeyabbeya abantu abataikirirya oYesu, nga gukolesya ebyewunyo ebibagwikiriirye okukolera omumaiso aga gusolo gudi ogwasookere. Era ni gubalagira babbumbe ekintu ekifaanana ooti gusolo gudi ogubasumutire empiima neye ni gutafa, bakisinze.
14 e engana aqueles que habitam na terra por meio daqueles milagres que tinha poder de fazer à vista da besta; dizendo para aqueles que habitam na terra, que eles fizessem uma imagem para a besta, que tinha sido ferida pela espada, e vivera.
15 Ogusolo ogwokubiri ogwo ni bagwikirirya nʼokwezyesya okufuwa omwota ogwʼobwomi, omu kifaananyi ekyʼogusolo ogwasookere, ekyo kibbe kyomi kitumule, era kiragire baite abo bonabona abagaana okukisinza.
15 E ele tinha poder de dar vida à imagem da besta, e que a imagem da besta poderia tanto falar quanto fazer com que tantos quantos não adorassem a imagem da besta fossem mortos.
16 Awo abantu bonabona, abatobato nʼabakulu, nʼabasuni nʼabadoobi, nʼabʼeidembe nʼabagalama, ogusolo ni gubaazya okubateekaku eraama yaagwo oku ngalo endiiro ooba oku mpumi.
16 E ele fez com que todos, tanto pequenos quanto grandes, ricos e pobres, livres e escravos, recebessem uma marca em sua mão direita, ou em suas testas;
17 Buli muntu ni bamugaana okubbaaku nʼekyagula ooba ekyatunda, okutoolaku nga bamalire okumuteekaku eraama eyo, nga niiyo eriina eryʼogusolo gudi ogwasookere ooba enamba etegeeza eriina lyagwo.
17 e que nenhum homem possa comprar ou vender, a não ser aquele que tiver a marca, ou o nome da besta, ou o número de seu nome.
18 Ekyo kyetaagisya malabuki! Kale omulabuki abalirire yeetegereze amakulu agʼenamba eyʼogusolo ogwo, olwʼokubba enamba etegeeza eriina lyagwo ya bulijo. Enamba eyo eri 666.
18 Aqui há sabedoria. Deixa que aquele que tem entendimento calcule o número da besta; porque é o número de um homem; e seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.