3 João 1
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARIB
1 Ninze omukaire mpandiikira omunange omutake eino oGaayo, era iye oguntaka omu mazima.
1 O ancião ao amado Gaio, a quem eu amo em verdade.
2 Era mwinange omutake, nkusabira oKibbumba akubbeere obbe kusani mu byonabyona, era obbe mwomi omu mubiri, ngʼobwoli mwomi omu bwomi bwʼomwoyo.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai à tua alma.
3 Dala nasangaire ino aboluganda owebaizire ni bankobera ngʼobwoli oodi omwesigwa, era nʼengeri egiweyongera ngʼotambulira omu mazima ga Kibbumba.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Era mpaawo ekikiraku okunsangaalya ngʼokuwulira nti, abantu abali ooti baana bange baaba nga batambulira omu mazima ga Kibbumba.
4 Não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Dala mwinange omutake, oli mwesigwa olwʼomulimo ogwokola ogwʼokubbeera aboluganda omu Kurisito Yesu, nʼowebabba waire nga bageni egyoli.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, especialmente para com os estranhos,
6 Era abamo oku boluganda abo bakobeire eenu ekanisa bati mbu otaka ino aboluganda omu Kurisito oYesu. Kale nkusaba nti weeyongere okuwanga abantu abatyo abali omu ŋŋendo, obubbeeri omu ngeri esangaalya oKibbumba.
6 os quais diante da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se os encaminhares na sua viagem de um modo digno de Deus, bem farás;
7 Ekyo kityo olwʼokubba babba nga baaba balaabba ku Kurisito, era mpaawo kintu ekibaikirirya okusuna okuzwa eeri abantu abataikiririrya omu Kurisito oYesu.
7 porque por amor do Nome saíram, sem nada aceitar dos gentios.
8 Nʼolwekyo aboluganda iswe abanyere tuli nʼokusuzanga nʼokuliisyanga abalaabbi abo, kaisi twezye okubba abantu abakolera aamo nabo omu kusasya amazima ga Kibbumba.
8 Portanto aos tais devemos acolher, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Aale nawandiikiire ekanisa, neye oDiyotireefe olwʼokubba ataka ino okubba mwekubbemberi waabwe, iye tawulisisya ebinkoba.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de ter entre eles a primazia, não nos recebe.
10 Kale owenaliiza eeyo nalimuvunaana olwʼebikole ebyo ebyakola, ngʼokututumulangaku ebyakalebule. Era ekyo kyonkani nga tikimumala, neye tete nʼagaananga nʼokugaana okwaniriza aboluganda abageni abalaabba oku Kurisito oYesu. Era tete aloberya aboluganda badi ibo abataka okwaniriza abalaabbi era nʼababbinga omu kanisa.
10 Pelo que, se eu aí for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, ele não somente deixa de receber os irmãos, mas aos que os querem receber ele proíbe de o fazerem e ainda os exclui da igreja.
11 Aale atyanu mwinange omutake, wena tokolanga ooti Diyotireefe, neye okolenge bisa. Iye omuntu yenayena akola ekisa, oyo abba wa Kibbumba. Era nʼoyo yenayena akola ekikole ekibbikibbi abba akaali okutegeera oKibbumba.
11 Amado, não imites o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Cooka iye oDementoliyo abantu bonabona abʼekanisa bamutumulaku bisa, era ebyakola biraga amazima ga Kibbumba. Kaisi era swena tumutumulaku bisa, aate era inywe mumaite nga iswe ebitumutumulaku ibyo bituuce.
12 De Demétrio, porém, todos, e até a própria verdade, dão testemunho; e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Cooka mbaire nʼebintu bingi ebinanditakire okukumanyikisya, neye tintaka okukikola mubbaluwa.
13 Tinha eu muitas coisas que te escrever, mas não o quero fazer com tinta e pena.
14 Wazira nsuubira okwiza eeyo mangu, era twalitumula maiso ku maiso.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Aale oKibbumba akuwe eidembe. Era abakaagwabo abali eenu bakusugiirye. Osugirye abakaagwa baiswe abali eeyo moiza ku moiza.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos nominalmente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.