1 Tessalonicenses 3
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT
1 Neye owetwatuucirye ekiseera, ngʼemyoyo gitweyanikire titumaite ebibafaaku, nga titukaali twezya kuguma, ni tusalawo tuti abamo tosooke tusigale omu kibuga Asene.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Kale ni tutuma owoluganda omu Kurisito oTemuseewo, ogutukola naye omulimo gwa Kibbumba ogwʼokusalaania aMawuliro aMasa aga Kurisito. Twamutumire abagumye emyoyo, era abongeremu amaani omu kwikirirya kwanywe,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 kaisi tiwaabbaawo omuntu yenayena kwinywe abbaamu okulebera olwʼokubagadya okwemubitamu.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Owetwabbaire tukaali tuli na inywe twabakoberanga tuti abaikirirya tuli nʼokubita omukutuyiigaania, era mumaite ngʼekyo kyatuukiriire.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Kale olwʼensonga eyo, owenaboine nga tinkaali mpezya okuguma omwoyo oku bibafaaku, niiye okubatumira oTemuseewo. Namutumire, kaisi njezye okumanya okwikirirya kwanywe omu Kurisito owekuli, nga ntya nti demba omukemi oSitaani nʼabba nga yabakemere ni muzwa omu kwikirirya, era okukalabana kwaiswe ni kubba nga kwabbaire kwa bwereere.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Atyanu oTemuseewo ngonu yankaira egituli ngʼazwa egimuli. Atuleeteire obukwenda, obufa oku kwikirirya kwanywe omu Kurisito nʼokutaka kwanywe egituli. Era nʼatukobera ati bulijo mutwebukirya kusani ino, era ati mwegomba ino okutubonaku, nga swena obwetwegomba okubabonaku.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Kale aboluganda, newankubbaire nga tuli omu bigosi bingi, nʼomu kutuyiigaania, neye okwikirirya kwanywe kutwiriryemu ino amaani.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Ekyo kityo olwʼokubba owemubba abagumu omu Musengwa waiswe, tuwulira kusani ino ngʼemyoyo gyaiswe giikire.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Kale oKibbumba twamuwa niki okumwebalya olwʼeisangaalo erituli nalyo omumaisoge okulwanywe?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Omusana nʼobwire twegairira ino oKibbumba, twezye okubonanganaku na inywe maiso ku maiso, era kaisi tutuukirirye ekikaali kibulwaku oku kwikirirya kwanywe.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 OKibbumba onyere era oItewaiswe, nʼoMusengwa waiswe oYesu, batwezyesye okwiza egimuli.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 OMusengwa abongeremu okutakangana nʼokutakanga abantu bonabona, nga iswe owetubataka inywe.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Akalangule emyoyo gyanywe, oMusengwa waiswe oYesu oweyaliiza aamo nʼabantube abatukulye, kaisi olwo abaajirye nga mubulaku ekyokubanenya, nga mutuukiriire omumaiso ga Kibbumba era oItewaiswe.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.