2 Timóteo 4
Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį (GWINT) vs NVI
1 Vit'eegwijyąhchy'aa ts'ą' Christ Jesus haa goovandah jyaa danaihnyąą t'ihnyąą. Ąįįt'ee ye'eendaa Ch'aroahkat Drin ji' jii nankat gwandaii akwat niindhat nąįį giits'ą' niheedaa ts'ą' goohahkat. Nijin k'iidąą neezhįį dąį' K'eegwaadhat Veegwinii'ee gwik'it gweheelyaa naihnyąą.
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 Ąįį geh'an naagwik'it goo'aii kwaa ji' gaa, nihk'it khit ts'ą' Viginjik eegwandak, dinjii gwiizųų t'ii'in dąį' jyaa dihee'yaa kwaa geenjit vats'a' ginkhii, ts'ą' dinjii gwiizųų vigwitr'it gwanlii dąį' akǫǫ davaiinyąą ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa nats'ahts'ą' gwagoondaii goovoonyąą gwik'it khai'gwidlii geegoovąąhtan.
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 Izhit gwanaa ji' dinjii nąįį Vit'eegwijyąhchy'aa Viginjik łi'didlii goohaahky'aa kwaa gweheelyaa ts'ą' oots'it haa geech'ǫąąhtan lęįį nąįį tee giheedaa ts'ą' jidii shoo haa gwarootth'ak giindhan gwizhrįh gwigweheetth'ak geenjit t'igii'in.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 Vit'eegwijyąhchy'aa Viginjik łi'didlii ąįį gwarohk'i' giheenghyaa kwaa ts'ą' zhyaa k'ii'an gwandak gahtsii łi'didlii nilii kwaa ąįį k'injigiheeghit.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 Gaa nan ąįį nihk'it gwinzii niyinji' k'ąąhtii ts'ą' khaiinjich'anadhat dąį' gaa zhyaa gwąąh'in, dinjii nąįį Gwandak Nizįį haa gwik'iinjyahjii ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa deenoo'ya' noonyąą datthak akhagoiinyą' shrǫ'.
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Shįį ąįį it'ee niighit kwaa Vit'eegwijyąhchy'aa antł'eesharahahchyaa eenjit nigwiindhat, niighit kwaa shagahahkhwaa niizhii.
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 Vit'eegwijyąhchy'aa veenjit gwinzii gwint'aii tr'agwał'ya' ts'ą' gęhdaa tr'iijik ts'ą' Gwandak Nizįį eech'oaałtan akhagoihnyąą kwaa.
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 Juk it'ee Vit'eegwijyąhchy'aa vaa gwinzii nihthat jidii gaayiidhałtsąįį kwaii sheenjit zheekat dhidlii, ts'ą' ąįįt'ee Diik'eegwaadhat, łi'didlii nilii zhat Ch'aroahkat Drin ji' shintł'eeyeheelyaa. Shįį zhrįh nakwaa, gaa juu ch'eet'igwiniindhan haa Jesus k'ineeheedik łyaa nool'ya' yuunyąą nąįį chan t'aihnyąą.
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Khan shats'ą' hinkhaa gwik'eegwiindaii.
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 Ąįį dinjii Demas jii nankat gwagwadal eenjit gwizhrįh ninjich'adhat ts'ą' akhashoonyąą, Thessalonica kwaiik'it gwachoo gwats'ą' haazhii. Dinjii Crescens chan Galatia nahkat gwats'ą' haazhii. Titus chan Dalmatia nahkat gwats'ą' haazhii.
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Luke zhrįh shaa dhidii. Mark noiinjii ts'ą' shats'ą' adahaa neehanchįį, shigwitr'it shaa t'agwahah'yaa eenjit.
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 Dinjii Tychicus chan Ephesus kwaiik'it gwachoo gwats'ą' hooł'e'.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Oo'ee hinkhaii ji' Troas kwaiik'it gwachoo gwizhit, dinjii Carpus vaa shi'ik naałtsuu chy'aa oo'ee hąhtsųų. Shidęhtły'aa kwaii chan oo'ee hinlii, ąįįts'ą' ch'adhah nakhwadǫǫ kat ch'adanakhwatł'oo kwaii łyaa anoondee shrǫ'.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 Dinjii Alexander, ch'iitsii ąhtsii nilii chy'aa łyaa shats'ą' gwiizųų tr'agwah'ya' t'inchy'aa. Deezhik geenjit K'eegwaadhat yineegooheekwat t'inchy'aa.
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 Alexander geech'arǫąąhtan datthak gwits'į' t'inchy'aa geh'an vits'į' adak'ąąntii.
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 Tr'ookit Ch'aroahkat Zheh nihdeesharąąhchįį dąį' ch'ihłak gaa shats'ąįį nadhat kwaa ts'ą' shits'iinyą' kwaa. Datthak shits'į' t'oohłii neegahoojil. Jyaa digiizhik googaa datthak Vit'eegwijyąhchy'aa gooveenjit oo'an gwahoolyaa nihthan.
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 Gaa K'eegwaadhat shaa nilii ts'ą' t'aih shats'an iłtsąįį, Israel gwich'in nilii kwaa nąįį Vit'eegwijyąhchy'aa Viginjik eegoovaagwaldak ts'ą' juu nąįį datthak gwik'injigeheeghit ji' eenjit. Ąįįts'ą' t'ee K'eegwaadhat sharahaahkhwaa kwaa gwits'į' Lion yik gwats'an gideeshahchįį k'it t'oonchy'aa.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 Shats'ą' gwiizųų tr'agwahaah'ya' gwits'į' shik'eehąąhtyaa ąįį zheezhit gwizhit Veegwinii'ee goo'aii nihdeeshahahchyaa. Vats'a' ch'eegwąhndit gooli', khit ts'ą' khit geenjit! Amen!!
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 Aquila ts'ą' va'at Priscilla, chan ts'ą' dinjii Onesiphorus vizheh k'ąą nąįį gooniinjich'ałthat jyaa sheenjit goovaiinyąą.
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 Dinjii Erastus ąįį Corinth kwaiik'it gwachoo dhidii, ąįįts'ą' dinjii Trophimus chan iłts'ik, ts'ą' Miletus kwaiik'it akhoihnyąą.
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Khaii gwehkįį dząą k'eehindik gwik'eegwiindaii.
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 K'eegwaadhat naa oolį', ąįįts'ą' chan vich'eegoonzhrii naa oolį'.
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.