1 Pedro 4

Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį (GWINT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Christ datthąį' zhit khaiinjich'iindhat gwik'it nakhwan t'ee nakhwatthąį' zhit khaiinjich'anakhwarahkhit ji' t'ee nakhwatr'agwaanduu gweheekwaa. Nats'ąą khaiinjich'iindhat gininjich'ohthat gwik'iighai' nakhwat'aii neegohtsii.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, armai-vos também vós do mesmo pensamento; pois aquele que sofreu na carne deixou o pecado,
2 Juk gwats'an łyaa zhyaa Vit'eegwijyąhchy'aa nats'ahts'ą' jii nankat gǫhdaii nakhoonyaa gwik'it goohǫhdaii gwizhrįh, nakhwan nats'ahts'ą' gǫhdaii nohthan gwik'it nakwaa.
2 para que, no tempo que vos resta na carne, já não vivais de acordo com as paixões dos homens, mas segundo a vontade de Deus.
3 Yeenii juu gwik'injiighit kwaa ts'ą' googwitr'it tr'agwaanduu nąįį k'it t'akhwa'ya', gwiizųų gwizhrįh t'agǫǫ'ya' nohthan, dineech'oonjik ts'ą' chan khaihłan nineekhwadal ts'ą' nihts'ą' gwiizųų t'akhwa'in, ohłęįį ts'ą' ch'akhwanįį geenjit khaihłan nineekhwadal, ch'ik'itiltsį' zhrį' ts'ą' chan khagadǫhjii jii kwaii duuyeh gwik'it t'akhwa'in goo'aii.
3 Porque basta o tempo decorrido para terdes executado a vontade dos gentios, tendo andado em dissoluções, concupiscências, borracheiras, orgias, bebedices e em detestáveis idolatrias.
4 Ąįįts'ą' t'ee zhit juu gwik'injiighit kwaa nąįį gook'it t'akhwa'in kwaa dąį' łyaa gwik'injigiighit kwaa ts'ą' gwiizųų nakhwats'ą' giginkhii.
4 Por isso, difamando-vos, estranham que não concorrais com eles ao mesmo excesso de devassidão,
5 Gaa niighit kwaa ąįį Vit'eegwijyąhchy'aa Ch'aroahkat Drin ji' goovahaahkat ts'ą' juu gwandaii akwat niindhat haa nihteetr'iheelyaa.
5 os quais hão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos;
6 Izhit geh'an juu niindhat nąįį gaa goots'ą' ginkhe' ąįį Gwandak Nizįį goovaagwaandak geenjit. Juu jii nankat gwandaii nąįį nihteetr'ilii ts'ą' daganky'aa zhit Vit'eegwijyąhchy'aa k'it gogweheendaii geenjit. Vit'eegwijyąhchy'aa, Dinjii nąįį datthak nihteetr'iheelyaa gaagwiindaii.
6 pois, para este fim, foi o evangelho pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam no espírito segundo Deus.
7 Nan ndaanąą'ąį' gwats'ą' niighit kwaa t'oonchy'aa, khagadǫhjii ts'ą' deekhwa'in gwak'ǫǫhtii gwiizhit, nǫhkhii shrǫ'.
7 Ora, o fim de todas as coisas está próximo; sede, portanto, criteriosos e sóbrios a bem das vossas orações.
8 Jii t'ee łyaa gwintsii geegoo'aii t'igwehee'yaa goo'aii! Nihłeenjit ch'eet'igwiniindhan akhwa'įį. Ch'eet'igwiniindhan zhrįh nihłeenjit khwa'įį dąį', gweedhaa datthak nakhwats'ą' tr'agwaanduu t'ii'in nąįį gooveenjit gineehoondee.
8 Acima de tudo, porém, tende amor intenso uns para com os outros, porque o amor cobre multidão de pecados.
9 K'eegwiichy'aa t'ohnyąą kwaa ts'ą' juu gwik'injiighit nąįį nakhwazheh nihdǫhchik.
9 Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração.
10 Vit'eegwijyąhchy'aa nihłehjuk gwinzii t'akhwa'in nakhwantł'eegwiin'ąįį, ąįį vaa nihłits'igweheenjyaa t'inchy'aa.
10 Servi uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 Giinkhih nąįį, Vit'eegwijyąhchy'aa Viginjik eech'oohtan; juu vitsyaa nilii nąįį, Vit'eegwijyąhchy'aa t'aih nakhwantł'eiin'ąįį haa vitsyaa ǫhłįį. Jidii datthak zhit Jesus Christ vik'iighai' Vit'eegwijyąhchy'aa deerahąąh'aa. Adan zhrįh khit ts'ą' khit geenjit vich'eegwahdrii ts'ą' t'aih haa vats'an nilii! Amen!!
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus supre, para que, em todas as coisas, seja Deus glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Shijyaa gwilee nąįį, gwinlęįį geegwaroolii kwaa nakhwadrii zhit gwiizųų nakhwats'ą' t'igwehee'yaa, juk gwizhrįh nakhwats'ą' jyaa digwehee'yaa kwaa t'oonchy'aa gaa nakhwak'injigwiighit łi'didlii ji' geenjit t'igwii'in.
12 Amados, não estranheis o fogo ardente que surge no meio de vós, destinado a provar-vos, como se alguma coisa extraordinária vos estivesse acontecendo;
13 Christ khaiinjich'akhwadhat gwik'it nakhwan chan khaiinjich'akhwaghit ąįį geenjit shoo ǫhłįį, nijin vich'eegwąhndit gwizhrįh nagwaatth'at ji' łyaa nakhwaashrigweheechy'aa.
13 pelo contrário, alegrai-vos na medida em que sois coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vos alegreis exultando.
14 Christ vik'injuhkhit geenjit gwiizųų nakhwats'ą' girinkhii ji' geenjit shoo ǫhłįį, ąįįt'ee Vit'eegwijyąhchy'aa vich'eegwąhndit nakhwaa nilii t'oonchy'aa.
14 Se, pelo nome de Cristo, sois injuriados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória e de Deus.
15 Khaiinjich'akhwaghit ji', dinjii ęhdaa tr'agǫh'ąįį, ch'oh'įį akwat nakhweh'an gwiizųų t'igwii'in akwat nakhwadraii t'igwii'in kwaa gwa'an gaanagoh'ąįį, jii kwaii eenjit khaiinjich'akhwaghit shrǫ'!
15 Não sofra, porém, nenhum de vós como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se intromete em negócios de outrem;
16 Gaa gwik'injuhkhit geenjit khaiinjich'anakhwarahthat ji' gwa'oozhii ǫhłį' shrǫ' gaa Christ vats'an ǫhłįį geenjit Vit'eegwijyąhchy'aa mahsį' vohnyąą.
16 mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe disso; antes, glorifique a Deus com esse nome.
17 It'ee khaiinjii Ch'aroahkat Drin nigwiindhat ts'ą' gwik'injiighit nąįį tr'ookit tr'oohaahkat. Diikhwan tr'ookit diiroohahkat ji', juu Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwaandak Nizįį k'injiighit kwaa nąįį nats'ąą teeheedhat li'?
17 Porque a ocasião de começar o juízo pela casa de Deus é chegada; ora, se primeiro vem por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Dęhtły'aa Choh zhit jyaa t'igwinyąą,
18 E, se é com dificuldade que o justo é salvo, onde vai comparecer o ímpio, sim, o pecador?
19 Vit'eegwijyąhchy'aa deekhwa'ya' nakhoonyaa izhit geh'an khaiinjich'anakhwahthat ji' nihk'it gwinzii tr'agoh'in, Vit'eegwijyąhchy'aa nakhwiłtsąįį vintł'eedoochįį, nakhweenjit deeshi'yaa nakhwaiinyą' chy'aa khit gwik'it t'ihee'yaa t'inyąą.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus encomendem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.