Tito 3

Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tonumisayao kukavilevilēdi toinidi sikatetagonedi tomota madi lovina liliudi yaidi be nakae sopadi sikabikaonedi go, tuta liliuna madi tagona bego guinuwa dedevidi siguuinuwedi.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Geya tayaamo tomota sitaagiwoi, madi tuboina be madi sakululu. Nuwotokai sivagitakoedoko tomota madabokidi yaidi.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Im kavilavilayana itoboine. Kita tonumisa boi nimatu tauyadi geya sinumiseta nakae, Yaubada tatamogemogeye. Nakae kita kapipiilovaida be nakae sulaaigida, ida vikáiya liliudi be uyawana owáowana liliudi sipakoida|lemma="Paakonina", ida kaiyaka madabokina goi kita goyo ana toguinuwa be vakipiikipida, tomota sikaoliliveda go, kita nakae sedao takaolilivedi.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 E tutayana ada Toyava Yaubada ina yabobona be ina matakoi ikaiwoduwedi yaida,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 iyaveda. Go geya kada ida guinuwa toinida ida kibóbwata goi taguuinuwedi pasidi iyaveda geya, go sem Yaubada ina nuwokapisi pasina iyaveda. Ago ina yavayana ame nakae: Ida goyo goi inikida, e tabibinamna go, Baloma Kimaasabaina iyolimeda.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Yaubada Balomaina Kimasabainayana ada Toyava Yeisu Guyau ina kámasa goi isiwoi ilausiwosiwo yaida.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Go isiwoi yaida bego ame: Ina kanuwóiya pasina ivayokoida kita tokibóbwata, tauna kita ina bodao, e yawoida vata talootutae.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Mae livalayana madabokina livala aba numisa. Livala amo nakae manudi latuwogu mam katepatu kukaugeogéona bego kidi bogina Yaubada ana tonumisayao sikasaledi bei tuta liliuna guinuwa dedevidi siguuinuwedi sediyao yaidi. Amo vatulukwanayadi dedevidi, kita tomota ada kaba vaita.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Go aumakimaki besobeso, tubudiyao yoidi manudi sililiu, livisi be nakae aumakimaki Yaubada ina Katukeda pasina, e geya tuwaina kunovēdi, go sem kuvakiilisīdi. Amo sinapuyadi goi geya tayaamo kaga dedevina isowóduwo be nakae geya basabasaidimo.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Avatau neta liivisina, kwatumatāli isayata. Go neta geya, e sivayuwoina kwatumatāli isayata. Go neta nava geya inovemta, tuwo kulivisīye.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Bogina kuyagoi bego tomota liivisidi amo tauyana nakae bogina sisuláiga go, nava goyo siguuinuwe. Tauna toinidi idi guinuwa sitalavaitedi bego kidi togoyoidi Yaubada matana goi. Tauna kulivisiyēdi.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nava Atimasi o Tukiko, tayamo bei aetune iwo yaim kom am katumapu. Tutayana iwo, kupoikīkina kūma asa Nikopori goi. Bogina alovina bego tula ana tuta bei ana amoko goi akaaiyaka.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Senasi, tauyana lovina ana tolumavívita, be nakae Apolosi kuvaitedokōidi be ma nimatoodi kuetunēdi idi koidádana goi bego geya tayaamo kaga sikiseyeseye.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 E ida bodao madabokidi kuvatulukōidi madi salau guinuwa dedevidi siguuinuwedi bei tokaiyakomou sivaaitedi, govila bei ida bodaoyadi yawoidi geya basabasaidimo.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Sedao liliudi ameko goi sikaaiyaka yau taiyao idi yabobona yaim. E tauyadi moeko goi simatakooiyeda be nakae idi numisa kita nakae ima yabobona yaidi.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.