Jonas 3
Buki Kimaasabaina (GVS) vs BKJ
1 E sivayuwoina Yauwe ina livala ina Iyona yaina
1 E a palavra do SENHOR veio a Jonas pela segunda vez, dizendo:
2 idigo kana,
2 Levanta-te, vai à Nínive, aquela grande cidade, e prega contra ela a mensagem que eu te ofereço.
3 E tuwo moitamo Iyonayana itáoya mainao ina Ninivei nakae Yauwe idige. ¡Niniveiyana asa gagaina nakae ana papaeva maliyalina aito nakae neta taaketoiya!
3 Então Jonas se levantou, e foi a Nínive, segundo a palavra do SENHOR. Ora, Nínive era uma cidade muito grande, de três dias de jornada.
4 E Iyona ina Ninivei goi isiu ina maliyalina tayamo goi iiketoiya go, iiliwola da Ninivei yaidi idigo kana,
4 E Jonas começou a entrar pela cidade jornada de um dia, e clamava, dizendo: ainda quarenta dias, e Nínive será derrubada.
5 E tuwo livalayana da Ninivei sinove, Yaubada sinumise. Tuwo toinidi silovina kadi,
5 Assim as pessoas de Nínive creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de pano de saco, desde o maior até ao menor.
6 E tutayana livalayana da Ninivei adi tolovina inove, e kebana esaaesaina goi itáoya, isou ina tanigo dedevina inisi go, kwama salisalina ilosi, e silekauna goi itusobu. Moe nakae aba kinana bego bogina itugavila.
6 Assim, pois, a palavra chegou ao rei de Nínive; e ele levantou-se do seu trono, tirou de si as suas vestes, cobriu-se de pano de saco, e sentou-se sobre a cinza.
7 Da Ninivei idi lovina ivinidi idigo kana,
7 E ele fez com que isso fosse proclamado e divulgado através de Nínive, pelo decreto do rei e dos seus nobres, dizendo: nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma; nem se lhes dê alimentos, nem bebam água;
8 go sem liliuda kwama salisalidi talosîdi be areko salisalidi takabídi yoguyogu toludi tavatûmdi. E liliuda takawanoi makimâki Yaubada yaina. Ida sinapu goyogoyoidi manudi be nimada ana gasisi manuna tatugavila.
8 mas os homens e os animais sejam cobertos de pano de saco, e clamem poderosamente a Deus; sim, convertam-se, cada um do seu caminho mal, e da violência que está nas suas mãos.
9 Seki, geya tayagoiyeta, nakona Tauyana nukotona igoyo bei itavívila, tauna ina egamogamogu gagaina itugavile, e bei geya tavailaita.’
9 Quem pode dizer se Deus voltará e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, para que nós não pereçamos?
10 E idi guinuwayadi Yaubada igitedi bego idi sinapu goyogoyoidi goi bogina situgavila, tuwo itavívila, e boi vailai idigedige bego iivinidi geya iguinuweyeta geya.
10 E Deus viu as suas obras, como se desviaram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha anunciado que faria a eles, e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.