Gênesis 20

Buki Kimaasabaina (GVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E tuwo Eberamo ma monena asa Mamre sikalave go, situliya sina Negevi dadavina moe Kenani sinaena go, youya dadavina. Amoko goi asa Kadesi be Sura nauyayanaidi sikaaiyaka. Niga sina asa Garara goi tuta kaakupina sisuvadavada.
1 E partiu Abraão dali para a terra do Sul e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar.
2 Amoko goi sikaaiyaka go, koroto maniyedi sima Eberamo monena sigite kadi,
2 E, havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: É minha irmã, enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.
3 Tuwo moitamo sina sikabi sime bego tauyana monena. Niga sabamgo tayamo Abimeleka ina vada goi iimasisi go, ikanamimi, e Yaubada ima Abimelekayana ikatuwoini idigo kana,
3 Deus, porém, veio a Abimeleque em sonhos de noite e disse-lhe: Eis que morto és por causa da mulher que tomaste; porque ela está casada com marido.
4 E kina go Abimelekayana idigo kana,
4 Mas Abimeleque ainda não se tinha chegado a ela; por isso, disse: Senhor, matarás também uma nação justa?
5 Boi Eberamo ikatubaugu kana,
5 Não me disse ele mesmo: É minha irmã? E ela também disse: É meu irmão. Em sinceridade do coração e em pureza das minhas mãos, tenho feito isto.
6 E aiyuwoina anamimi goi Yaubada idigo kana,
6 E disse-lhe Deus em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso, te não permiti tocá-la.
7 ¡Go tuwo! Eberamo Yau guna tokabivalavala, tauna vavinayana kwābi, Eberamo kuvinimnēi bei ikawanoi manum, e bei geya kukamaseta. Go sem neta geya kuviniyeta, moitamo kom be nakae im bodao bei akaumatemi.’
7 Agora, pois, restitui a mulher ao seu marido, porque profeta é e rogará por ti, para que vivas; porém, se não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
8 Tuwo vanuwo itomo nobuyana giyaina Abimelekayana itáoya, e ina pakonayao madabokidi iduduwedi sima. Sima go, ilatuwokoidi manakaena ikanamimi. Tuwo tauyadi simatoita gagaina.
8 E levantou-se Abimeleque pela manhã, de madrugada, chamou todos os seus servos e falou todas estas palavras em seus ouvidos; e temeram muito aqueles varões.
9 E Abimelekayana Eberamo iduduwe ima, idigo kana,
9 Então, chamou Abimeleque a Abraão e disse-lhe: Que nos fizeste? E em que pequei contra ti, para trazeres sobre mim e meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste aquilo que não deverias ter feito.
10 ¿Go kaga unana ame dogoiyana kuguinuwe yaigu?’
10 Disse mais Abimeleque a Abraão: Que tens visto, para fazeres tal coisa?
11 Eberamoyana idigo kana,
11 E disse Abraão: Porque eu dizia comigo: Certamente não há temor de Deus neste lugar, e eles me matarão por amor da minha mulher.
12 Go tauyana moitamo yau niugu. Tamama tayamo go, sinamao ituli. Niga go, kanai.
12 E, na verdade, é ela também minha irmã, filha de meu pai, mas não filha da minha mãe; e veio a ser minha mulher.
13 E Yaubada boi ilatuwokoigu bego guna kasa akalave. Tuwo amo tutayana Sera alatuwoko adigo kagu,
13 E aconteceu que, fazendo-me Deus sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse: Seja esta a graça que me farás em todo o lugar aonde viermos: dize de mim: É meu irmão.
14 E Abimeleka sipi be bulumakau be nakae paakonidi koroto be vevina ikabidi, Eberamo ivini. E nakae Sera ivinimnei.
14 Então, tomou Abimeleque ovelhas, e vacas, e servos, e servas e os deu a Abraão; e restituiu-lhe Sara, sua mulher.
15 Go idigo kana,
15 E disse Abimeleque: Eis que a minha terra está diante da tua face; habita onde bom for aos teus olhos.
16 Go Serayana ilatuwoko kana,
16 E a Sara disse: Vês que tenho dado ao teu irmão mil moedas de prata; eis que elas te sejam por véu dos olhos para com todos os que contigo estão e até para com todos os outros; e estás advertida.
17 — ausente —
17 E orou Abraão a Deus, e sarou Deus a Abimeleque, e a sua mulher, e as suas servas, de maneira que tiveram filhos;
18 — ausente —
18 porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.