Gênesis 15
Buki Kimaasabaina (GVS) vs ARA
1 E amo dogoiyadi sikavava, Eberam ikalayáusa go, ina kalayausayana goi Yauwe ina livala ima idigo kana,
1 Depois destes acontecimentos, veio a palavra do Senhor a Abrão, numa visão, e disse: Não temas, Abrão, eu sou o teu escudo, e teu galardão será sobremodo grande.
2 Go kina Eberamyana idigo kana,
2 Respondeu Abrão: Senhor Deus, que me haverás de dar, se continuo sem filhos e o herdeiro da minha casa é o damasceno Eliézer?
3 Tuwaina Eberamyana kana,
3 Disse mais Abrão: A mim não me concedeste descendência, e um servo nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 E moeko goi kina Yauweyana ina livala aiyuwoina ina Eberam yaina idigo kana,
4 A isto respondeu logo o Senhor , dizendo: Não será esse o teu herdeiro; mas aquele que será gerado de ti será o teu herdeiro.
5 E tuwo Eberam ikabi ivakede sisowóduwo moetala goi, idigo kana,
5 Então, conduziu-o até fora e disse: Olha para os céus e conta as estrelas, se é que o podes. E lhe disse: Será assim a tua posteridade.
6 Eberam inumisa Yauwe yaina, e ina numisayana Yauwe igite, ikamoitamoe bego kina Eberamyana moe tokibóbwata.
6 Ele creu no Senhor , e isso lhe foi imputado para justiça.
7 E aiyuwoina Yauwe idigo kana,
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor que te tirei de Ur dos caldeus, para dar-te por herança esta terra.
8 Go kina Eberam idigo kana,
8 Perguntou-lhe Abrão: Senhor Deus, como saberei que hei de possuí-la?
9 E Yauwe idigo kana,
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha, uma cabra e um cordeiro, cada qual de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Tuwo moitamo ina yoguyoguyadi ikabidi imedi Yauwe yaina go, ikaumatedi. Ikaumatedi ikavava, iboboyuwedi, dadava dadava iyatoidi. Ago mánuwo geya iboboidita.
10 Ele, tomando todos estes animais, partiu-os pelo meio e lhes pôs em ordem as metades, umas defronte das outras; e não partiu as aves.
11 Iyatoidi ikavava, mánuwo gagaidi sisou sima bego yoguyoguyadi sakavaidi sikabidi sikanidi go, kina Eberam ivatapiyedi.
11 Aves de rapina desciam sobre os cadáveres, porém Abrão as enxotava.
12 E níyala isousou go, Eberam wowona ikamou imasisi, ikanamatáiya. E kokonótuya gagaina isowóduwo ivatum, tauna imatoita gagaina.
12 Ao pôr do sol, caiu profundo sono sobre Abrão, e grande pavor e cerradas trevas o acometeram;
13 E Yauwe ikatuwoini idigo kana,
13 então, lhe foi dito: Sabe, com certeza, que a tua posteridade será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos.
14 Ago amo bodayadi siipakoidi bei atakinoidi liuna manuna. Atakinoidi ikavava, tubumowoyadi bei sisowóduwo go, tutayana asayana sikalave, kónana badabadaidi bei sikabidi sinavedi.
14 Mas também eu julgarei a gente a que têm de sujeitar-se; e depois sairão com grandes riquezas.
15 E kom go bei kwaitomoya toina namliyeta baige kukámasa, e kuna tamam be tubumowo yaidi goi go, mam tuboina kukámasa, e tomota sivaliwogem.
15 E tu irás para os teus pais em paz; serás sepultado em ditosa velhice.
16 E kidi go im bodaoyadi, e tala 400 sikavava, bei sikaluvilamna sima ameko goi go, mainao sieogaoga ituli ta kasa goi. Moitamo. Kidi Emori tubunao ameko goi sikaaiyaka ana kadókana idi goyo nakae itoboinedi adi liuna sibabane namliyeta bei avatapiyedi.’
16 Na quarta geração, tornarão para aqui; porque não se encheu ainda a medida da iniquidade dos amorreus.
17 E níyala isaliu, e bogina ikamamaníwana go, Eberam ikandobala igite vaega tayamo isowóduwo. Vaegayana tobuna goi aubowo itukotuko be nakae dúgala ininínima, e yoguyogu boboyuwoidi talaidi nauyayanaidi goi sinonoina.
17 E sucedeu que, posto o sol, houve densas trevas; e eis um fogareiro fumegante e uma tocha de fogo que passou entre aqueles pedaços.
18 E amo maliyalinayana goi Yauwe ikanasíuna Eberam yaina idigo kana,
18 Naquele mesmo dia, fez o Senhor aliança com Abrão, dizendo: À tua descendência dei esta terra, desde o rio do Egito até ao grande rio Eufrates:
19 Keini tubunao idi poyapoya, Kenisi tubunao idi poyapoya, Kadamoni tubunao idi poyapoya,
19 o queneu, o quenezeu, o cadmoneu,
20 Eta tubunao idi poyapoya, Perisi tubunao idi poyapoya, todukeketayao idi poyapoya,
20 o heteu, o ferezeu, os refains,
21 Emori tubunao idi poyapoya, Kenani tubunao idi poyapoya, Giragasi tubunao idi poyapoya be nakae Iyebusi tubunao idi poyapoya.’
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.