Êxodo 24
Buki Kimaasabaina (GVS) vs NAA
1 Yauwe ina lovina ilatuwokoima ikavava, ilatuwokoigu idigo kana,
1 Deus disse a Moisés: — Subam para junto do
2 Mosese, kom amtava kūma Yau Yauwe kikigu goi. Go kidi Eroni taabu simamāima kikigu. Tomotayadi nakae, taabu situkotūko kom taiyao.’
2 Só Moisés se aproximará do Senhor ; os outros não se aproximarão, nem o povo subirá com ele.
3 E tuwo yau asou ana tomotayadi Yauwe ina livala be nakae ina lovina alatuwokoidi. Madabokidi niyadi tayamo goi sikatuvavase sidigo kadi,
3 Moisés foi e transmitiu ao povo todas as palavras do Senhor e todos os estatutos. Então todo o povo respondeu a uma voz e disse: — Tudo o que o
4 Tuwo kaga liliuna Yauwe bogina ilatuwookoigu agini. Ikavava, amasisi vanuwo itomo, nobuyana giyaina atáoya, ana koyayana unana goi aba kasala akaudakodako. Ikavava, dídiya yawou aiyuwo avataoedi. Didiyayadi moe Isileli tubunao adi dala yawou aiyuwo manudi.
4 Moisés escreveu todas as palavras do Senhor e, tendo-se levantado de manhã cedo, edificou um altar ao pé do monte e ergueu doze colunas, segundo as doze tribos de Israel.
5 Akaudakodako ikavava, tubuwau Isileli tubunao yaidi goi aetunedi sina idi yoguyoguyao vininabeso maniyedi sikabidi, sigabudi, sivakasavedi go, sikasaledi Yauwe yaina. Go bulumakau maniyedi sigabudi go, sikasaledi Yauwe yaina abivekoveko manuna.
5 E enviou alguns jovens dos filhos de Israel, os quais ofereceram ao Senhor holocaustos e sacrifícios pacíficos de novilhos.
6 Ego yoguyoguyadi ikaikaidi akabidi awotaiyuwedi nakiyana nakiyana. Nakiyana noko goi asaligogo go, nakiyana goi aba kasalayana aseuli.
6 Moisés pegou a metade do sangue e o pôs em bacias; e a outra metade aspergiu sobre o altar.
7 Ikavava, Yauwe Ina Kanasíuna Bukina akabi, niyagu gagaina goi akatuyaivi tomota yaidi. Ikavava, liliudi sidigo kadi,
7 Depois pegou o livro da aliança e o leu para o povo. E eles disseram: — Tudo o que o
8 E tuwo ikaikayana noko goi akabi tomota aseulidi go, adigo kagu,
8 Então Moisés pegou aquele sangue, e o aspergiu sobre o povo, e disse: — Eis aqui o sangue da aliança que o
9 Abóbwara ikavava, e Eroni, Nadabi, Abaiu, Isileli tubunao idi tomoyamoya 70, yau taiyao koyayana goi katuko.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta dos anciãos de Israel subiram o monte.
10 Katuko, e kai Isileli tubunao ima Yaubada kagite. Aena ogalaoina goi gurewa tayamo kaausaraina yoina sapaire nakae ikaaiyaka go, maisina yábana buruu nakae.
10 E viram o Deus de Israel, sob cujos pés havia como que uma pavimentação de pedra de safira, que se parecia com o céu na sua claridade.
11 Kidi go Isileli tubunao idi tomoyamoya, e Yauwe nimana geya iyosaleyeta adi láuwo manuna. Tauyana sigite go, sikáika be sinim. Ikavava, madabokima koyayana goi kasou.
11 Deus não estendeu a mão contra os escolhidos dos filhos de Israel; eles viram Deus, comeram e beberam.
12 E Yauwe ilatuwokoigu idigo kana,
12 Então o Senhor disse a Moisés: — Suba para junto de mim, no monte, e fique lá; darei a você tábuas de pedra, a lei e os mandamentos que escrevi, para que você ensine o povo.
13 — ausente —
13 Moisés se aprontou, juntamente com Josué, seu auxiliar, e subiu o monte de Deus.
14 — ausente —
14 Ele disse aos anciãos: — Esperem aqui até que voltemos para junto de vocês. Eis que Arão e Hur ficam com vocês; quem tiver alguma questão deve se dirigir a eles.
15 Atukotuko go, gaota koya iumai.
15 Tendo Moisés subido, uma nuvem cobriu o monte.
16 Yauwe ana káeyana isou koyayana yatana ikaaiyaka. E gaotayana iumai maliyalina ana badabada ainima tayamo. Go Yauwe gaotayana sinaena maliyalina ainima aiyuwoina goi iduduwegu.
16 E a glória do Senhor pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu durante seis dias. No sétimo dia, do meio da nuvem o Senhor chamou Moisés.
17 Ego Yauweyana ana káeyana Isileli tubunao kagite ana kaigigita yeu sabeninimina nakae koya yatana goi.
17 Aos olhos dos israelitas, o aspecto da glória do Senhor era como um fogo consumidor no alto do monte.
18 Yau atukotuko, e gaotayana goi asiu. Maeko goi maliyalina 40 be nakae sabamgo 40 akaaiyaka.
18 E Moisés, entrando pelo meio da nuvem, subiu o monte; e lá permaneceu quarenta dias e quarenta noites.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.