Efésios 2
Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVI
1 Komi go boi mainao kaamasimi nakae imi kapipilova be imi goyo pasidi.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Dogoiyadi goi boi kooketoiya. Nakae poyapoya ame sinapuna adi lovina sinaena goi be aba lovina yábana osasaina ana tolovina ina lovina sinaena goi kokaaiyaka. Aiyuwoina tolovinayana ina dimoni ame tuta tokapipilova yaidi goi mana togaga ipooisógana.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Boi kita madabokida ida sinapu tokapipilovayadi idi sinapu nakae. Sakavaida idi yalagau tasabokuuliyedi nakae sakavaida be nuwoda idi vikáiya taguuinuwedi. Tuwo napasida pasina itoboineda Yaubada ina egamogamogu tababane da poyapoya liliudi nakae.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 E kina go Yaubada ina nuwokapisi gagaina toina be nakae ina matakoi gagaina toina goi imatakooiyeda.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Tauna ida kapipilovayadi goi kita kaamasida nakae go, tuwo ina nuwokapisiyana pasina Guyau taiyao yawoida vau ivinida. Ina kanuwóiya goi bogina iyaveda.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Tuwaina Guyau Yeisu taiyao ikaitaoemneida go, kita ida spwagógana Tauyana taiyao pasina ikabida, e yábana goi Tauyana taiyao ivatusobuyeda.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Moe nakae iguinuwe bego tuta imamaima ina kanuwóiya nikuunikuna ina yabobona goi bei ivagitakoe kita spwagoogonida Guyau Yeisu taiyao yaida.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Moitamo. Yaubada ina kanuwóiya goi bogina iyaveda numisa pasina go, yavayana unana moe geya kita toinida ida guinuwa goi geya. Moe Yaubada ina yabobona goi.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Geya ida guinuwa goi geya, govila bei tagágasa.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Moitamo. Kita Yaubada ina madágina go, ida spwagógana Guyau Yeisu taiyao pasina iyolimeda guinuwa dedevidi adi guinuwa manudi. Guinuwayadi boi mainao Yaubada igimilovina bego kita ina bodao taguinuwedi.
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Tauna komi Totuyoyowo bíbina goi yawoimi bogo konuwāisi. Bogina koyagoi kidi Diyuu sakavaidi kuuponidi|lemma="Sakava ana kúpwana" sitagiwoimi kadi,
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 amo tutayana Guyau geya yawoimi goi geya; komi taviileimi Isileli tubunao yaima goi be nakae Yaubada ina kanasíuna tamo tamo boi nimatu iguuinuwedi Isileli tubunao yaidi goi go, komi geya. Tauna ina katótula kidi manudi komi geya. Komi poyapoya ame goi geya imi lotutamo yava manuna be nakae Yaubada mooitamoina komi yaimi goi geya.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 E boi Yaubadayana goi komi masigava go, ame tuta imi spwagógana Guyau Yeisu taiyao pasina Tauyana ikaikaina goi Yaubada bogina imemi kikina.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 — ausente —
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 — ausente —
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Aiyuwoina itauwe bego ina kámasa kerose goi bodayada aiyuwo igudalida kita wówana tayamo, e Yaubada ikabivekovekomneida. Tauna keroseyana goi ida vakaleya ikimate.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Guyauyana ida kaba tuboina go, aiyuwoina Tauyana ima tuboina italavaite komi boi masigava goi yaimi be nakae kai kikina goi yaima.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Italavaite bego Tauyana goi komi Totuyoyowo nuumisaimi be nakae kai Diyuu nuumisaima Baloma Kimaasabaina yaida goi ikaaiyaka, tauna mada tagona Tamada tavalabelabene.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Tauna geya tuwaina komi ogaoga o ituli ta boda nakae geya, go sem komi koetonikasa kai Yaubada ina kimasabayao taiyao be nakae kai toinina ina bodayáuwo bogina kosiukoima.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Unana komi vada nakae, e kai Yeisu ina vamoleyanayao|lemma="Vamoléyana" be ina tokabivalavalayao|lemma="Tokabivalavala" dako nakae yatama goi ami yówana go, dakoyana ana lasáuna moe Guyau Yeisu.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Imi spwagógana Guyauyana taiyao pasina komi vada ana gurewa nakae go, tamo tamo Yaubada ikabimi ivaapopoimi kikina kikina, e vadayana madabokina ibibíbina ina gagaina bei komi Vada Kimaasabaina nakae imi spwagógana ida Tomoya taiyao pasina.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Aiyuwoina imi spwagógana Guyau taiyao pasina komi vada ana gurewa nakae Yaubada ivaapopoimi kikina kikina ana kadókana komi be kai Yaubada ina kaba kaiyaka. Moeko goi Tauyana Balomaina bei ikaaiyaka.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.