Apocalipse 18

Buki Kimaasabaina (GVS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Amo dogoiyadi sikavava, ituli ta anerose agite yábana goi isou imamaima. Tauyana mana lovina toogagaina go, ana káeyana tomoeeyalina poyapoya ana madabokina itapasigi.
1 E, depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 — ausente —
2 E clamou fortemente com grande voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, e abrigo de todo espírito imundo, e refúgio de toda ave imunda e aborrecível!
3 — ausente —
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela. E os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 — ausente —
4 E ouvi outra voz do céu, que dizia: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos seus pecados e para que não incorras nas suas pragas.
5 — ausente —
5 Porque já os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou das iniquidades dela.
6 Niyanayana tuwaina ibóbwara, Yaubada ina toliunayao ilatuwokoidi idigo kana,
6 Tornai-lhe a dar como ela vos tem dado e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber, dai-lhe a ela em dobro.
7 Vavinayana ina nuwonúwana goi idigo kana,
7 Quanto ela se glorificou e em delícias esteve, foi-lhe outro tanto de tormento e pranto, porque diz em seu coração: Estou assentada como rainha, não sou viúva e não verei o pranto.
8 Ina gágasa pasina geya mgoninamo ame mouyadi
8 Portanto, num dia virão as suas pragas: a morte, e o pranto, e a fome; e será queimada no fogo, porque é forte o Senhor Deus, que a julga.
9 Tuwo poyapoya ana tolovinao boi vavinayana taiyao simasisi goyogoyo be nakae aiyako owáowana siyale, e tutayana asayana igabu, aubowoina bei sigite itukotuko, bei sitaiyakuwokúwala gagaina asayana manuna.
9 E os reis da terra, que se prostituíram com ela e viveram em delícias, a chorarão e sobre ela prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Madi matoita asayana ina gedageda pasina, tauna masigava goi bei sitáoya, sidigo kadi,
10 Estarão de longe pelo temor do seu tormento, dizendo: Ai! Ai daquela grande Babilônia, aquela forte cidade! Pois numa hora veio o seu juízo.
11 Kidi go poyapoya ana totalamapuyaoyadi konadi geya vatau tayaamo igimonedi, tauna madi nuwomou bei sitaiyakuwokúwala asayana manuna.
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra as suas mercadorias:
12 Konadiyadi moe goura, siriba, gurewa maisadi gagaina, paku maisadi gagaina, areko kayakayaidi dedevidi toidi, areko buruu be momooyasudi be kayakayaidi, alova ma mainidi dedevina be nakae kónana maisadi gagaidi siwodugudi go, konaniyadi moe áivori goi, gavi goi, kopwa goi, kainum goi be nakae gurewa poowoudi goi siwodugudi.
12 mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlata; e toda madeira odorífera, e todo vaso de marfim, e todo vaso de madeira preciosíssima, de bronze e de ferro, e de mármore;
13 Tuwaina sinamoni, pútuma, insensi, alovamamaina sisina, aidekoko sisina, oine, oribe mumuna, parawa dedevina, witi, bulumakau, sipi, osi, sariyota be nakae tomota paakonidi|lemma="Paakonina"; pakonidiyadi moe tomota sikaigimonedi.
13 e cinamomo, e cardamomo, e perfume, e mirra, e incenso, e vinho, e azeite, e flor de farinha, e trigo, e cavalgaduras, e ovelhas; e mercadorias de cavalos, e de carros, e de corpos e de almas de homens.
14 Dogoiyadi dedevidi komi da Babiloni kooyaledi
14 E o fruto do desejo da tua alma foi-se de ti, e todas as coisas gostosas e excelentes se foram de ti, e não mais as acharás.
15 Kidi go amo totalamapuyadi boi idi esaesa asayana goi siibabane, masigava goi bei sitáoya unana asayana ina gedageda sigite, simatoita. Ago madi nuwomou be madi táiya
15 Os mercadores destas coisas, que com elas se enriqueceram, estarão de longe, pelo temor do seu tormento, chorando, e lamentando,
16 bei sidigo kadi,
16 e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, adornada com ouro e pedras preciosas e pérolas! Porque numa hora foram assoladas tantas riquezas.
17 Tuta kaakupiina goi
17 E todo piloto, e todo o que navega em naus, e todo marinheiro, e todos os que negociam no mar se puseram de longe.
18 go, asayana aubowoina sigite, siduduwo kadi,
18 E, vendo a fumaça do seu incêndio, clamaram, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Tuwo kaukau sikabi dabadi goi silave idi nuwomou pasina go, madi nuwomou be madi táiya siduduwo gagaina sidigo kadi,
19 E lançaram pó sobre a cabeça e clamaram, chorando, e lamentando, e dizendo: Ai! Ai daquela grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! Porque numa hora foi assolada.
20 Níyana tayamo anove idigo kana,
20 Alegra-te sobre ela, ó céu, e vós, santos apóstolos e profetas, porque já Deus julgou a vossa causa quanto a ela.
21 Amo ikavava, tayamo anerose toogagaina gurewa gagaina toina ikabi, ilave isou négwasa goi go, idigo kana,
21 E um forte anjo levantou uma pedra como uma grande mó e lançou- a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, aquela grande cidade, e não será jamais achada.
22 Geya tayaamo kaga niyana bei tanove.
22 E em ti não se ouvirá mais a voz de harpistas, e de músicos, e de flauteiros, e de trombeteiros, e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e ruído de mó em ti se não ouvirá mais;
23 Rampa adi mavada geya tuwaina asayana goi sinínima.
23 e luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 Aiyuwoina Yaubada ina tokabivalavalayao,
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.