Apocalipse 15
Buki Kimaasabaina (GVS) vs NTLH
1 Amo ikavava, aba kinana mana yagoina yábana goi agite. Aba kinanayana moe aba matoita be nakae aba kainaopa. Ame nakae: Anerose ainima aiyuwo mou ainima aiyuwo sikaavaledi. Amo mouyadi goi Yaubada ina egamogamogu bogina ikavava. Tauna moe mou adi kaba lukavava.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Amo ikavava, akandosobu dogoi tayamo agite ana kaigigita négwasa daaumorina gerasi momooyasuna nakae go, yeu sabeninimina taiyao. Negwasayana kikina goi tomota siitáoya agitedi api Yaubada ivinidi sikaavaledi. Tauyadi boi woiwoi sitogagasave. Moe nakae ina tokwalu yaina goi geya sisakululuta be tauyana yoina ana namba geya sikabiyeta.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Tauyadi Yaubada ina pakonayao|lemma="Paakonina" Mosese ina vesi moe Lami vesina siivesiye kadi,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Yauwe, kom im sinapu kiboobosidi
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Amo dogoiyadi bogina sikavava, akandobala Tukunu Kimaasabaina Toina yábana goi agite, moe Yaubada ina Kaba Kaiyaka|lemma="Aba Kaiyaka" sinaena. Amoko goi aba vatulúkwana sikaaiyaka. Tukunuyana agite ikatupáeva,
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 e anerose ainima aiyuwo sisowóduwo sima mouyadi nimadi goi sikaavaledi. Adi kwama maavadaidi be nakae naamalidi go, idi gigipáiwala moe goura.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Dogoi maa yawoidi adi taivasi sikaaiyaka go, tayamo itáoya Yaubada, Tauyana Tokaiyako vata, ina egamogamogu ma nokoidi ainima aiyuwo goura ikabidi, aneroseyadi ainima aiyuwo ivinidi.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Tukunuyana agite aubowo ikayaoda Yaubada ana káeyana tomoeeyalina pasina be nakae ina togaga pasina. Tauna geya vatau tayaamo itoboine Tukunuyana goi isiu ana kadókana mouyadi anerose simemedi sikavava.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.