Tiago 4
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC
1 क्हेमैंए न्होंरि प्होंगि कैगि खनिउँइँले खमुँ? च ताँन् केमैं सयल थोदा ङ्हाँबै सैंउँइँले खम्, आङिं वा? छाबै सयल थोबै ताँ क्हेमैंए सैंर खोंयोंइ बिले तरिम्।
1 Donde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura, não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 क्हेमैंइ योंरिगे ङ्हाँबै सै योंल् आखाँ। छतसि क्हेमैं ह्रों-ह्रोंसए न्होंर्न सैब् म्लुब लमुँ, लोब लमुँ, प्होंगि कैगि लमुँ। ह्रोंसलाइ चैदिबै सै परमेश्वरने आह्रि, छतसि क्हेमैंइ आयों।
2 Cobiçais e nada tendes; sois invejosos e cobiçosos e não podeis alcançar; combateis e guerreais e nada tendes, porque não pedis.
3 धै क्हेमैंइ परमेश्वरने ह्रिलेया आयों, तलेबिस्याँ क्हेमैंइ ह्रोंसए सयल थोबै ल्हागिर मत्त्रे आछ्याँबै सैंइ ह्रिम्।
3 Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 ओ ब्यभिचारिमैं, चु ह्युलर्बै आछ्याँबै सैए फिर क्हेमैंए सैं ह्यास्याँ क्हेमैं परमेश्वरए ताँ आङिंब्मैं तम् बिब क्हेमैंइ आसे वा? परमेश्वर आम्हाँदिब्मैंने प्रबै म्हिइ ह्रोंसलाइन परमेश्वरए शत्तुर लवाम्।
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 “ङ्योए न्होंर परमेश्वरजी थेंमिंबै प्ल्हइ आछ्याँबै सैमैं ङ्योए न्होंर टिब तिफुँइ आसैदि,” बिसि परमेश्वरए छ्वेर बिबै ताँ क्हेमैंइ स्योलि धों ङ्हाँइमुँ वा?
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 दिलेया खीजी अझै दयाम्हाँया लम्। छतसि परमेश्वरए छ्वेर छले बिइमुँ,
6 Antes, dá maior graça. Portanto, diz: Deus resiste aos soberbos, dá, porém, graça aos humildes.
7 छतसि परमेश्वरजी बिब ङिंन्, दुष्टए ताँ आङिंन्। छलस्याँ दुष्ट क्हेमैंउँइँले न्हेह्याम्।
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus; resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 क्हेमैंए सैं परमेश्वर ङाँइ एद्, झाइले परमेश्वरै या क्हेमैं ङाँर खब्मुँ। ओ पापिमैं! आछ्याँबै के लब् पिसि छ्याँबै के लद्। सैं ङ्हिंरि लब्मैं! क्हेमैंए सैं छ्याँब लद्।
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Limpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai o coração.
9 क्हेमैं बेल्ले न्हुँ लद्, धै क्रोद्। क्हेमैं निस्योब्मैं शोक लद्, सैं तोंब्मैं सैं आतोंन्।
9 Senti as vossas misérias, e lamentai, e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo, em tristeza.
10 ह्रोंसलाइ प्रभुए उँइँर च्योंब लद्, धै खीजी क्हेमैं थेब लमिंब्मुँ।
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 ओ अलि-अङाँमैं, क्हेमैंइ घ्रिइ घ्रिए बारेर आछ्याँबै ताँ आलद्। प्रभु म्हाँदिबै अलि-अङाँमैंए बारेर आछ्याँबै ताँ बिसि छ्याब् ल्हैदिबै म्हि परमेश्वरए ठिमर्बै ताँ थोम्। छलस्याँ परमेश्वरए ठिमलाइ छ्याब् ल्हैदिम्। छले क्हिइ “परमेश्वरए ठिम ठिक आरे” बिसि ताँ थोस्याँ, क्हि परमेश्वरए ठिम म्हाँदिबै म्हि आङिं, बरु क्हिम् “ठिम ठिक आरे” बिबै म्हि ग तइ।
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão e julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 ठिम पिंब नेरो निसाफ लबै परमेश्वर घ्रि मत्त्रे मुँ, खीजी जोगेलै खाँम्, सैलै खाँम्। छतसि ह्रोंसए ङ्हेब् ट्हुब्मैंए फिर छ्याब् ल्हैदिब क्हि खाब् जा?
12 Há só um Legislador e um Juiz, que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 “तिं-प्हन्हाँ खोंयों मुँले या ङि सहर घ्रिर ह्यामुँ धै चर तिंदिं दे टिसि छों लसि नफा लब्मुँ,” बिबै म्हिमैं, ङए ताँ थेद्!
13 Eia, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos.
14 प्हँना तो तम् क्हेमैंइ आसे। क्हेमैंए छ्ह तो मुँ रो? क्हेमैंम् न्हाँम्स्यो धों तब् ग। च न्हाँम्स्यो तिस्याँदे म्रोंबै तोंदोंन् म्हयाम्।
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco e depois se desvanece.
15 बरु “प्रभुए सैं मुँस्याँ ङि सोसि छ लब्मुँ छु लब्मुँ,” बिसि क्हेमैंइ बिल् त्हुमल।
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 दिलेया तोगो क्हेमैं ह्रों-ह्रोंसन् ह्रब् प्हैंसि चाँजो लम्। छाबै प्हैंबै ताँमैं ताँन् आछ्याँब् ग।
16 Mas, agora, vos gloriais em vossas presunções; toda glória tal como esta é maligna.
17 छतसि ठिक के लल् ह्रसेया आलबै म्हिइ पाप लम्।
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e o não faz comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.