Salmos 97

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 याहवेहजी ग्याल्स लम्, पृथ्‍बी सैं तोंरिगे;
1 Reina o Senhor . Regozije-se a terra, alegrem-se as muitas ilhas.
2 खीए कारर्ग्युले न्हाँम्स्यो नेरो मिछु खैब मुँ;
2 Nuvens e escuridão o rodeiam, justiça e juízo são a base do seu trono.
3 खीए ओंसों ओंसों मि ह्‍यामुँ,
3 Adiante dele vai um fogo que lhe consome os inimigos em redor.
4 खीए कम्‍लि-तिम्‍लिइ ह्‍युलर चारम्;
4 Os seus relâmpagos alumiam o mundo; a terra os vê e estremece.
5 ताँन् ह्‍युलर्बै क्ल्हे याहवेहए उँइँर
5 Derretem-se como cera os montes, na presença do Senhor , na presença do Senhor de toda a terra.
6 खीजी लबै ठिक केमैंए बयन मुइ लम्,
6 Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos veem a sua glória.
7 कु पूजा लब्मैं ताँन् फापिल् त्हुम्,
7 Sejam confundidos todos os que servem a imagens de escultura, os que se gloriam de ídolos; prostrem-se diante dele todos os deuses.
8 ओ याहवेह, क्हिजी ठिक निसाफ लबै ताँ
8 Sião ouve e se alegra, as filhas de Judá se regozijam, por causa da tua justiça, ó
9 तलेबिस्याँ ओ याहवेह, ह्‍युलए फिर ताँन् भन्दा थेबै परमेश्‍वर क्हिन् म्रुँ ग;
9 Pois tu, Senhor , és o Altíssimo sobre toda a terra; tu és sobremodo elevado acima de todos os deuses.
10 याहवेहने म्हाँया लब्मैं ताँनइ आछ्याँबै केमैं लब पिवारिगे!
10 Vós que amais o Senhor , detestai o mal; ele guarda a alma dos seus santos, livra-os da mão dos ímpios.
11 ठिक के लब्मैंए फिर परमेश्‍वरए ह्‍वे चारम्,
11 A luz difunde-se para o justo, e a alegria, para os retos de coração.
12 ओ ठिक के लब्मैं, याहवेहने सैं तोंन्,
12 Alegrai-vos no Senhor , ó justos, e dai louvores ao seu santo nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 97, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.