Salmos 68
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA
1 परमेश्वर रेब्मुँ, खीए शत्तुरमैं सग्याँ प्हुँग्याँ लवाब्मुँ,
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 खैले खैंइ मिगु बोमु, छलेन क्हिइ चमैंलाइ बोब्मुँ;
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 दिलेया ठिक के लब्मैं बिस्याँ सैं तोंरिब्मुँ;
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 परमेश्वरए मिंर क्वे प्रिंन्, खीए मिं थेब् लबै क्वे प्रिंन्;
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 ह्रोंसए पबित्र क्ल्ह्योर टिबै परमेश्वर
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 खाबै आरेबै म्हिमैंलाइ खीजी परवा पिंम्;
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 ओ परमेश्वर, क्हिजी ह्रोंसए म्हिमैं खैले डोरेमिंजी,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 च त्हेर सिनै बिबै कोंर युबै परमेश्वरए उँइँर,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 ओ परमेश्वर, क्हिजी नाँ कुलसि
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 क्हिए म्हिमैं च क्ल्ह्योर टिइमुँ,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 ल्हडें लबर ह्याद् बिसि याहवेहजी ताँ लइ।
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 धिंर पखबै सैमैं च्हमिरिमैंइ चुम्।
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 चमैंइ पखबै सैमैं न्होंर कोइ चाँदिइ म्होरबै तोंगुए प्ह्यागोंमैं
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 तोनदोंरि लल् खाँबै परमेश्वरजी म्रुँमैंलाइ ह्युलर खन्तोदोंन् प्हुँवामा
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 बाशान बिबै कों बेल्ले छ्याँब् मुँ;
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 ओ ल्हें च्होमैं मुँबै कों, परमेश्वरजी ग्याल्स लल् म्हैबै सियोन बिबै कोंउँइँ
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 परमेश्वरए रथमैं लाख लाख
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 क्हि नुबर क्रे ह्यामा
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 प्रभुए मिं थेब् तरिगे!
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 ङ्योए परमेश्वर जोगेमिंबै परमेश्वर ग।
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 क्ह्रोंसेंन ह्रोंसए शत्तुरमैंए क्र परमेश्वरजी तिवाब्मुँ,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 “क्हेमैंइ ह्रोंसए प्हले ङए शत्तुरमैंए कोर प्ल्हुँरिगे,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 ङजी च शत्तुरमैं बाशान बिबै क्ल्ह्योउँइँले एपखब्मुँ;
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 ओ परमेश्वर, क्हिजी ट्होसि खब ताँनइ म्रोंइमुँ!
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 ओंसों ओंसों क्वे प्रिंब्मैं मुँ, चमैंए लिलि बाज ह्राब्मैं,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 “ल्हें म्हि च्होंबै क्ल्ह्योर परमेश्वरए मिं थेब लद्;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 चमैंए लिउँइँ ताँन् भन्दा च्योंबै बेन्यामीनए कुलइ अरूमैं डोरेइमुँ,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 ओ परमेश्वर, ह्रोंसए शक्ति उँइँन्,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 यरूशलेमर क्हिए मन्दिरर
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 काँसए घारिर टिबै च खेदो धों तबै मिश्र ह्युललाइ हौदिद्,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 मिश्र ह्युलउँइँले थेबै म्हिमैं खब्मुँ,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 ओ पृथ्बीर्बै म्हिमैं, परमेश्वरए मिंर क्वे प्रिंन्;
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 खी स्योंम् ओंनोंन् स्वर्गर स्युरम्;
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 परमेश्वरए शक्तिए बारेर बिप्रद्!
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 ओ परमेश्वर, क्हि पबित्र क्ल्ह्योउँइँले युमा क्हि म्रोंसि ताँन् म्हिमैं ङ्हिंम्;
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.