Salmos 57

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ङए फिर ल्हयो खमिंन्, ओ परमेश्‍वर, ल्हयो खमिंन्!
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 ङए ल्हागिर तोन्दोंरि लमिंबै
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 खीजी स्वर्गउँइँलेन् ङलाइ जोगेमिंब्मुँ;
3 Ele dos céus me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que me ferem. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 ङ सिंहमैं धों तबै म्हिमैंए म्हाँजोर मुँ;
4 Acha-se a minha alma entre leões, ávidos de devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada, a sua língua.
5 ओ परमेश्‍वर, क्हि मु भन्दा क्होवाइ मुँ बिसि ताँन् म्हिमैंने उँइँमिंन्;
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.
6 ङए प्हले क्होसि क्हुरयारिगे बिसि शत्तुरमैंइ जाल तिइमुँ;
6 Armaram rede aos meus passos, a minha alma está abatida; abriram cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 ओ परमेश्‍वर, ङइ क्हिए फिर्न भर लइमुँ,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 ओ ङए ज्यु, छोरद्!
8 Desperta, ó minha alma! Despertai, lira e harpa! Quero acordar a alva.
9 ओ याहवेह, अरू ह्रेंमैंए म्हाँजोर ङ क्हिए मिं थेब् लब्मुँ;
9 Render-te-ei graças entre os povos; cantar-te-ei louvores entre as nações.
10 तलेबिस्याँ क्हिए खोंयोंइ आनुबै म्हाँया स्वर्ग भन्दा थेब् मुँ,
10 Pois a tua misericórdia se eleva até aos céus, e a tua fidelidade, até às nuvens.
11 ओ परमेश्‍वर, क्हि मु भन्दा क्होवाइ मुँ बिसि ताँन् म्हिमैंने उँइँमिंन्!
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra esplenda a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.