Salmos 45

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 छ्याँबै ताँमैंइ प्लिंसि ङए सैं बेल्‍ले तोंइमुँ;
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 मुँयुमैंए न्होंर क्हि बेल्‍ले छ्याँब मुँ;
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 ओ थेब शक्‍ति मुँबै म्रुँ, क्हिए थेबै मिंए मान नेरो क्हिए थेबै केमैं उँइँबै ल्हागिर
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 क्ह्रोंसेंन्बै ताँ पोंल् त्हुम्, करल् त्हुम् ठिक निसाफ लल् त्हुम् बिदै
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 क्हिए म्ह्रुछु तबै मेइ
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 ओ परमेश्‍वर, क्हिए ग्याल्स खोंयोंन् बिलै तरिम्।
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 ठिक केमैं लब क्हिजी खोमुँ, आछ्याँबै केमैं बिस्याँ क्हिजी आखो।
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 क्हिए ताँन् क्वेंमैंर मूर्र, एलवा नेरो लेबोए लिंब थाँ खम्।
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 क्हिउँइँले मान योंबै च्हमिरिमैं न्होंर म्रुँमैंए च्हमिमैं या मुँ;
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 ओ च्हमि छेनाले थेद्,
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 छ लइ बिस्याँ क्हि छ्याँब् म्रोंसि म्रुँ सैं तोंब्मुँ।
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 टुरोसर्बै म्रुँए च्हमि क्होल्सै किंसि खब्मुँ,
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 म्रुँए च्हमि ह्रोंसए कोठार टिमा कति छ्याँब मुँ!
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 छले बेल्‍ले छ्याँबै क्वें खिसि चलाइ म्रुँ ङाँर सनेब्मुँ,
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 निस्यो-स्योइ सैं तोंदै चमैं खमुँ,
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 क्हिए खेमैं म्रुँ तब् धोंले क्हिए सन्तानमैं या म्रुँ तब्मुँ;
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 लिउँइँबै पुस्त-पुस्त समा क्हिए मिं मैंरिब लमिंब्मुँ;
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.