Romanos 5
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 ङ्योइ बिश्वास लबइले परमेश्वरए उँइँरि ठिक ठर्दिसि प्रभु येशू ख्रीष्टउँइँले ङ्यो परमेश्वरने क्ह्रिल् योंइमुँ।
1 Portanto, sendo justificados pela fé, temos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo;
2 खीए फिर बिश्वास लबइले ङ्योइ खीए दयाम्हाँया योंइमुँ। परमेश्वरए दयाम्हाँया तोगो ङ्योइ योंइमुँ, छतसि ङ्योइ परमेश्वरए चारबै ह्वे योंम् बिबै आशा थेंसि ङ्यो सैं तोंम्।
2 pelo qual também temos acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e nos regozijamos na esperança da glória de Deus.
3 च्हौ मत्त्रे आङिं, दुःख तलेया ङ्यो सैं तोंम्, तलेबिस्याँ दुःख तस्याँ ङ्योइ दुःख सैदिबै भों योंम् बिब ङ्योइ सेम्।
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a paciência,
4 छलेन दुःख सैदिबै भोंइ ङ्योए बिश्वास भोंब तमुँ, बिश्वासर भोंबइले ङ्योइ आशा योंल् खाँम्।
4 e a paciência a experiência, e a experiência a esperança;
5 ङ्योइ थेंबै आशार ङ्यो सैं च्योंब तल् आपिं, तलेबिस्याँ परमेश्वरजी खीए पबित्र प्ल्ह ङ्योलाइ पिंइमुँ, छतसि परमेश्वरजी ङ्योए फिर बेल्ले म्हाँया लइमुँ बिसि पबित्र प्ल्हजी ङ्योए सैं न्होंर छेनाले सेल् पिंम्।
5 e a esperança não nos envergonha, porque o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que é dado a nós.
6 तलेबिस्याँ मुक्ति योंबर ङ्योइ तोइ लल् आखाँमै या ख्रीष्ट ह्रोंसन् युसि पापिमैंए पाप त्होमिंबर ठिक त्हेर सिमिंइ।
6 Porque estando nós ainda sem força, Cristo, a seu tempo, morreu pelos ímpios.
7 ठिक के लबै म्हिए ल्हागिर बेल्ले गारोले को-कोइ सिलै, छ्याँबै के लबै म्हिए ल्हागिरै या को-कोइ सिबै आँट ललै।
7 Pois dificilmente alguém morrerá por um homem justo; talvez alguém ouse morrer pelo homem bom.
8 दिलेया परमेश्वरजी खीए म्हाँया ङ्योए फिर कति ल्हें मुँ बिसि छले उँइँइँमुँ, ङ्यो पापि मुँमन् ङ्योए पाप त्होमिंबर येशू ख्रीष्ट सिमिंइ!
8 Mas Deus demonstra o seu amor para conosco, em que sendo nós ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 छतसि ङ्योए पापए ल्हागिर येशू ख्रो तसि सिमिंबइले ङ्यो परमेश्वरए उँइँर ठिक ठर्दिइमुँ। छतसि परमेश्वरए ह्रिसउँइँले येशूजी ङ्योलाइ जोगेमिंब्मुँ।
9 Portanto, muito mais agora, tendo sido justificados pelo seu sangue, nós seremos salvos da ira por ele.
10 तलेबिस्याँ ङ्यो परमेश्वरए शत्तुर मुँमन् खीए च्ह येशू ख्रीष्ट सिमिंबइले परमेश्वरजी ङ्यो खीए म्हिमैं तल् पिंइमुँ बिस्याँ, खीए म्हिमैं तबइले झन् ख्रीष्टए कोजी ङ्योलाइ खैलेबिलेन् जोगेमिंब्मुँ।
10 Porque se nós, sendo inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, tendo sido reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 च्हौ मत्त्रे आङिं, येशू ख्रीष्टउँइँले ङ्यो परमेश्वरर सैं तोंरिइमुँ, तलेबिस्याँ येशू ख्रीष्टउँइँले ङ्यो परमेश्वरए म्हिमैं तल् योंइमुँ।
11 E não somente isto, mas também nos regozijamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora recebemos a reconciliação.
12 ताँन् भन्दा ओंसोंबै म्हि आदमइ परमेश्वरजी बिब् आङिंबइले ह्युलर पाप तखइ, च पापइ लमा म्हिमैं सिल् त्हुइ। ताँन् म्हिमैंइ पाप लबइले म्हिमैं ताँन् सिल् त्हुइ।
12 Portanto, como por um homem o pecado entrou no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porque todos pecaram;
13 परमेश्वरजी ठिम पिंब् भन्दा ओंसों या ह्युलर म्हिमैंइ पाप लमल, दिलेया ठिम आरेबइले पापए हिसाब आत।
13 (porque até a lei, o pecado estava no mundo; mas o pecado não é imputado quando não há lei.
14 दिलेया आदमए पलो ओंनों मोशाए पलो समा ताँन् म्हिमैं सिल् त्हुइ। आदमइ लब् धोंबै के आलबै म्हिमैं या सिल् त्हुइ।
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, até mesmo sobre aqueles que não tinham pecado à semelhança da transgressão de Adão, o qual é a figura daquele que havia de vir.
15 दिलेया चमैं ङ्हिंए के स्योन् मुँ: तलेबिस्याँ आदम बिबै म्हि घ्रिइ लबै पापउँइँले ल्हें म्हिमैं सिइ। दिलेया परमेश्वरए दयाम्हाँया नेरो येशू ख्रीष्ट बिबै म्हि घ्रिउँइँले ल्हें म्हिइ छलेन् आशिक योंइ।
15 Mas o dom gratuito não é também como a transgressão. Porque, se pela transgressão de um muitos morreram, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça, que é por um homem, Jesus Cristo, abundou para muitos.
16 छलेन् पिंबै आशिक आदम बिबै म्हि घ्रिइ लबै पापए नों धों तब आङिं। आदमइ लबै पापउँइँले म्हिमैं दोषि ठर्दिसि चमैंइ सजैं योंइ। दिलेया म्हिमैंइ पाप ल्हें लनाबिलेया परमेश्वरजी खीए थेबै दयाम्हाँयाउँइँले आशिक पिंसि म्हिमैंलाइ छलेन् ठिक ठर्दिमिंइ।
16 E não foi assim o dom como transgressão, por um só que pecou. Porque o juízo veio por uma transgressão, para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas transgressões para justificação.
17 म्हि घ्रिए पापइ लमा ताँन् म्हिमैं सिल त्हुइ बिस्याँ, झन ल्हें परमेश्वरए दयाम्हाँया नेरो येशू ख्रीष्टए छ्याँबै केउँइँले आशिक छलेन् योंबै म्हिमैंइ येशू ख्रीष्टउँइँले खोंयोंइ आखाँबै छ्ह योंब्मुँ।
17 Porque, se pela transgressão de um homem, a morte reinou por meio de um, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por meio de um, Jesus Cristo).
18 खैले म्हि घ्रिए पापइ लमा ताँन् म्हिमैंइ पापए सजैं योंल् त्हुइ, छलेन म्हि घ्रिए छ्याँबै केइ लमा ताँन् म्हिमैं परमेश्वरए उँइँर ठिक ठर्दिसि खोंयोंइ आखाँबै छ्ह योंब् तइ।
18 Portanto, assim como pela transgressão de um veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também pela justiça de um veio o dom gratuito sobre todos os homens para justificação de vida.
19 खैले म्हि घ्रिइ परमेश्वरए ताँ आङिंसि ताँन् म्हिमैं पापि तइ, छलेन येशू ख्रीष्टजी परमेश्वरजी बिब् ङिंबइले ल्हें म्हिमैं परमेश्वरए उँइँरि ठिक ठर्दिल् योंब्मुँ।
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem, muitos foram feitos pecadores, assim pela obediência de um muitos serão feitos justos.
20 पाप कति ल्हें लइ बिब् सेरिगे बिसि परमेश्वरजी ठिम पिंइ। खैले पाप ल्हें ततै ह्याइ, छलेन परमेश्वरए दयाम्हाँया झन् ल्हें ततै ह्याइ।
20 Além disso, veio a lei, para que a transgressão abundasse; mas onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 पापइ लमा खैले म्हिमैं सिल् त्हुइ, छलेन परमेश्वरए दयाम्हाँयाजी लमा खीजी ङ्योलाइ ठिक ठर्दिमिंइमुँ, धै प्रभु येशू ख्रीष्टउँइँले ङ्योइ खोंयोंइ आखाँबै छ्ह योंइमुँ।
21 para que, assim como o pecado reinou na morte, também a graça reinasse pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.