Romanos 13
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVI
1 ताँन् म्हिमैं सरकारए ठिमए न्होंर टिल् त्हुम्, तलेबिस्याँ परमेश्वरए इच्छा आरेस्याँ सरकार तल् आखाँ। ताँन् सरकारलाइ परमेश्वरजीन् खटिदिब् ग।
1 Todos devem sujeitar-se às autoridades governamentais, pois não há autoridade que não venha de Deus; as autoridades que existem foram por ele estabelecidas.
2 छतसि खाबइ सरकारए बिरोध लमुँ चइ परमेश्वरजी खटिदिबै म्हिलाइ बिरोध लम्। छ लब्मैंइ सजैं योंब्मुँ,
2 Portanto, aquele que se rebela contra a autoridade está se colocando contra o que Deus instituiu, e aqueles que assim procedem trazem condenação sobre si mesmos.
3 तलेबिस्याँ थेब-थेबै पद मुँब्मैं म्रोंसि ठिक के लब्मैं ङ्हिंल् आत्हु, दिलेया आछ्याँबै के लब्मैं बिस्याँ ङ्हिंल् त्हुम्। क्हेमैं सरकारने आङ्हिंल्ले टिदा ङ्हाँइमुँ वा? छ बिस्याँ ठिक के लद्, झाइले क्हेमैंइ सरकारउँइँले स्याबासि योंम्,
3 Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.
4 तलेबिस्याँ क्हेमैंए फायदाए ल्हागिर परमेश्वरजी सरकारलाइ ह्रोंसए सेवा लब्मैं खटिदिब् ग। दिलेया पाप लस्याँ सरकार म्रोंसि ङ्हिंल् त्हुम्, तलेबिस्याँ सरकारने सजैं पिंबै शक्ति नेरो हग मुँ। पाप लब्मैंलाइ सजैं पिंबै ल्हागिर परमेश्वरजी सरकारलाइ खटिदिब् ग।
4 Pois é serva de Deus para o seu bem. Mas se você praticar o mal, tenha medo, pois ela não porta a espada sem motivo. É serva de Deus, agente da justiça para punir quem pratica o mal.
5 छतसि खीउँइँले सजैं आयोंरिगे बिसि मत्त्रे आङिं, दिलेया ह्रोंसए सैंज्यै या “छ लब ठिक मुँ” बिब् मैंसि सरकारए ठिमए न्होंर टिलन् त्हुम्।
5 Portanto, é necessário que sejamos submissos às autoridades, não apenas por causa da possibilidade de uma punição, mas também por questão de consciência.
6 छतसि ङ्योइ बालि फोल् त्हुम् तलेबिस्याँ सरकारज्यै या लल् त्हुबै केमैं लमा परमेश्वरए सेवा लरिम्।
6 É por isso também que vocês pagam imposto, pois as autoridades estão a serviço de Deus, sempre dedicadas a esse trabalho.
7 छतसि क्हेमैंइ सरकारलाइ फोल् त्हुबै सैमैं ताँन् फोद्। धै मान लल् त्हुब्मैंलाइ मान लद्।
7 Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.
8 घ्रिइ घ्रिने म्हाँया लब बाहेक अरू तो सैरै या भारा आनोद्। तलेबिस्याँ ह्रोंसए ङ्हेब् ट्हुब्मैंए फिर म्हाँया लब्मैंइ परमेश्वरजी पिंबै ठिम पूरा लम्।
8 Não devam nada a ninguém, a não ser o amor de uns pelos outros, pois aquele que ama seu próximo tem cumprido a lei.
9 मोशाइ प्ह्रिबै ठिममैं न्होंरि “ब्यभिचार आलदु, म्हि आसैदु, आह्योदु, लोब आलदु,” बिबै ताँमैं मुँ। दिलेया “ह्रोंसलाइ धोंले ङ्हेब् ट्हुब्मैंलाज्यै या म्हाँया लद्” बिबै ताँ ङिंस्याँ ठिमर बिबै ताँन् ताँ लब् धोंन् तम्।
9 Pois estes mandamentos: "Não adulterarás", "não matarás", "não furtarás", "não cobiçarás", e qualquer outro mandamento, todos se resumem neste preceito: "Ame o seu próximo como a si mesmo".
10 ह्रोंसए ङ्हेब् ट्हुब्मैं म्हाँया लबै म्हिइ चमैंए फिर तोइ न्होह्रों आल। छतसि म्हाँया लब्मैंइ मोशाइ पिंबै ठिम पूराले म्हाँदिम्।
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o amor é o cumprimento da lei.
11 मैंन्दि, खैबै जुग खबर होंइमुँ बिसि क्हेमैंज्यै सेइमुँ। तारे क्हेमैं न्हरुउँइँले छोरसि न्ह क्रों मि क्रोंले टिद्। थेद्, ओंसोंबै बिश्वास लबै त्हिंइ भन्दा तिंजोरो ङ्योलाइ जोगेमिंबै त्हिंइ झन् चेंदो तखइमुँ।
11 Façam isso, compreendendo o tempo em que vivemos. Chegou a hora de vocês despertarem do sono, porque agora a nossa salvação está mais próxima do que quando cremos.
12 म्हुँइँस ह्याल् खाँइ, तारे त्हिंयाँ प्रेबर होंइमुँ। छतसि मिछु खैबर लबै केमैं पिवाद्। बरु परमेश्वरए ह्वेर टिसि छ्याँबै के लद्, हत्यारमैं छेसि पापने नेद्।
12 A noite está quase acabando; o dia logo vem. Portanto, deixemos de lado as obras das trevas e vistamo-nos a armadura da luz.
13 त्हिंर्बै ह्वेर टिब्मैं धोंले छ्याँबै छ्ह थोले। सयल लप्रब, प्हा को तब, ब्यभिचार लब, तो लदा ङ्हाँमुँ चन् लब, प्होंगि मिब नेरो ह्रिस लब छाबै केमैं ताँन् पिवाद्।
13 Comportemo-nos com decência, como quem age à luz do dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidade sexual e depravação, não em desavença e inveja.
14 बरु येशू ख्रीष्ट धोंन् तबर भों लद्, धै ह्रोंसए सैंउँइँले खबै आछ्याँबै इच्छामैं पिवाद्।
14 Pelo contrário, revistam-se do Senhor Jesus Cristo, e não fiquem premeditando como satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.