Provérbios 15

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 च्योंने तइ पोंमा खरिबै ह्रिस या म्हम्,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धि मुँबै म्हिइ ठिक ताँमैं पोंम्,
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 याहवेहजी खन्तोदोंन् ङ्ह्‍योरिम्,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 छ्याँबै सुँइ पोंमा नरिबै सैं या सम्,
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 आबाइ लोमिंबै ताँमैं आमादुइ आङिं,
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 ठिक के लबै म्हिए धिंर सै न्होर ल्हें तम्,
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 बुद्धि मुँबै म्हिइ खन्तोदोंन् ज्ञानए ताँ बिप्रम्,
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 दुष्‍ट म्हिइ पिंबै ख्रो याहवेहजी आखो,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 दुष्‍ट म्हिमैंइ लबै के याहवेहजी आखो,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 आछ्याँबै के लब्मैंइ थेबै दण्ड योंब्मुँ;
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 क्रों नेरो नर्ग खैतब मुँ बिसि याहवेहजी सेइमुँ बिस्याँ
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 खैच्हिजिले पोंबै म्हिइ लोदा सैंदा लबै म्हिलाइ आखो;
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 सैं तोंस्याँ म्हिए लि वाँ-वाँ ब्योंम्,
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 ताँ क्होबै म्हिइ ज्ञानए ताँ म्हैम्,
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 आगुइ ह्रुगुदिब्मैं खोंयोंन् बिलै दुःखन् योंरिल् त्हुम्,
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 प्लबन् तलेया सैं खैता-खैता तब् भन्दा
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 हेल तसि छोबै से चब् भन्दा
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 युनन् ह्रिस खबै म्हिइ प्होंगि तल् लम्,
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 प्ल्हेगुए घ्याँ पुजुए बार मुँब् धों तम्,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 बुद्धि मुँबै च्हइ आबालाइ सैं तोंन् लम्,
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 ताँ आक्होबै म्हि आछ्याँबै के लल् योंमा सैं तोंम्,
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 सल्‍ला आलल्‍ले लबै चाँजोमैं न्होंयाम्,
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 छ्याँबै जवाफ पिंल् योंमा म्हि सैं तोंम्,
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 बुद्धि मुँबै म्हि छ्याँबै घ्याँर प्रसि कैंडो कैंडो ह्‍याम्,
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 थेब् प्हैंबै म्हिए धिं याहवेहजी फुवाम्,
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 दुष्‍ट म्हिमैंइ मैंबै आछ्याँबै ताँमैं याहवेहजी आखो,
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 लोबि म्हिइ ह्रोंसए परवार दु:ख पखम्,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 ठिक के लबै म्हिइ च्हैंसि मैंसि जवाफ पिंम्,
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 दुष्‍ट म्हिमैंउँइँले याहवेह ह्रेंगो टिम्,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 लिथों ङ्‍होथो तब्मैं म्रोंमा सैं तोंम्,
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 लोदा सैंदाए ताँ थेबै म्हि
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 लोदा सैंदाए ताँ आथेबै म्हिइ ह्रोंसल्न न्होह्रों लम्,
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 याहवेहए मान लबै म्हिइ बुद्धि योंम्,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.