Provérbios 15
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB
1 च्योंने तइ पोंमा खरिबै ह्रिस या म्हम्,
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 बुद्धि मुँबै म्हिइ ठिक ताँमैं पोंम्,
2 A língua dos sábios destila o conhecimento; porém a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 याहवेहजी खन्तोदोंन् ङ्ह्योरिम्,
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, vigiando os maus e os bons.
4 छ्याँबै सुँइ पोंमा नरिबै सैं या सम्,
4 Uma língua suave é árvore de vida; mas a língua perversa quebranta o espírito.
5 आबाइ लोमिंबै ताँमैं आमादुइ आङिं,
5 O insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende à admoestação prudentemente se haverá.
6 ठिक के लबै म्हिए धिंर सै न्होर ल्हें तम्,
6 Na casa do justo há um grande tesouro; mas nos lucros do ímpio há perturbação.
7 बुद्धि मुँबै म्हिइ खन्तोदोंन् ज्ञानए ताँ बिप्रम्,
7 Os lábios dos sábios difundem conhecimento; mas não o faz o coração dos tolos.
8 दुष्ट म्हिइ पिंबै ख्रो याहवेहजी आखो,
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor; mas a oração dos retos lhe é agradável.
9 दुष्ट म्हिमैंइ लबै के याहवेहजी आखो,
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor; mas ele ama ao que segue a justiça.
10 आछ्याँबै के लब्मैंइ थेबै दण्ड योंब्मुँ;
10 Há disciplina severa para o que abandona a vereda; e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 क्रों नेरो नर्ग खैतब मुँ बिसि याहवेहजी सेइमुँ बिस्याँ
11 O Seol e o Abadom estão abertos perante o Senhor; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 खैच्हिजिले पोंबै म्हिइ लोदा सैंदा लबै म्हिलाइ आखो;
12 O escarnecedor não gosta daquele que o repreende; não irá ter com os sábios.
13 सैं तोंस्याँ म्हिए लि वाँ-वाँ ब्योंम्,
13 O coração alegre aformoseia o rosto; mas pela dor do coração o espírito se abate.
14 ताँ क्होबै म्हिइ ज्ञानए ताँ म्हैम्,
14 O coração do inteligente busca o conhecimento; mas a boca dos tolos se apascenta de estultícia.
15 आगुइ ह्रुगुदिब्मैं खोंयोंन् बिलै दुःखन् योंरिल् त्हुम्,
15 Todos os dias do aflito são maus; mas o coração contente tem um banquete contínuo.
16 प्लबन् तलेया सैं खैता-खैता तब् भन्दा
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor, do que um grande tesouro, e com ele a inquietação.
17 हेल तसि छोबै से चब् भन्दा
17 Melhor é um prato de hortaliça, onde há amor, do que o boi gordo, e com ele o ódio.
18 युनन् ह्रिस खबै म्हिइ प्होंगि तल् लम्,
18 O homem iracundo suscita contendas; mas o longânimo apazigua a luta.
19 प्ल्हेगुए घ्याँ पुजुए बार मुँब् धों तम्,
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos; porém a vereda dos justos é uma estrada real.
20 बुद्धि मुँबै च्हइ आबालाइ सैं तोंन् लम्,
20 O filho sábio alegra a seu pai; mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 ताँ आक्होबै म्हि आछ्याँबै के लल् योंमा सैं तोंम्,
21 A estultícia é alegria para o insensato; mas o homem de entendimento anda retamente.
22 सल्ला आलल्ले लबै चाँजोमैं न्होंयाम्,
22 Onde não há conselho, frustram-se os projetos; mas com a multidão de conselheiros se estabelecem.
23 छ्याँबै जवाफ पिंल् योंमा म्हि सैं तोंम्,
23 O homem alegra-se em dar uma resposta adequada; e a palavra a seu tempo quão boa é!
24 बुद्धि मुँबै म्हि छ्याँबै घ्याँर प्रसि कैंडो कैंडो ह्याम्,
24 Para o sábio o caminho da vida é para cima, a fim de que ele se desvie do Seol que é em baixo.
25 थेब् प्हैंबै म्हिए धिं याहवेहजी फुवाम्,
25 O Senhor desarraiga a casa dos soberbos, mas estabelece a herança da viúva.
26 दुष्ट म्हिमैंइ मैंबै आछ्याँबै ताँमैं याहवेहजी आखो,
26 Os desígnios dos maus são abominação para o Senhor; mas as palavras dos limpos lhe são aprazíveis.
27 लोबि म्हिइ ह्रोंसए परवार दु:ख पखम्,
27 O que se dá à cobiça perturba a sua própria casa; mas o que aborrece a peita viverá.
28 ठिक के लबै म्हिइ च्हैंसि मैंसि जवाफ पिंम्,
28 O coração do justo medita no que há de responder; mas a boca dos ímpios derrama coisas más.
29 दुष्ट म्हिमैंउँइँले याहवेह ह्रेंगो टिम्,
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 लिथों ङ्होथो तब्मैं म्रोंमा सैं तोंम्,
30 A luz dos olhos alegra o coração, e boas-novas engordam os ossos.
31 लोदा सैंदाए ताँ थेबै म्हि
31 O ouvido que escuta a advertência da vida terá a sua morada entre os sábios.
32 लोदा सैंदाए ताँ आथेबै म्हिइ ह्रोंसल्न न्होह्रों लम्,
32 Quem rejeita a correção menospreza a sua alma; mas aquele que escuta a advertência adquire entendimento.
33 याहवेहए मान लबै म्हिइ बुद्धि योंम्,
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria; e adiante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.