Hebreus 4
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NVT
1 परमेश्वरजी खी टिबै क्ल्ह्योर भों न्हल् पिंम् बिसि ङ्योने फैबै बाछा अझै मुँ। छतसि न्ह क्रों मि क्रोंले टिद्, क्हेमैं न्होंरि खाबै या च भों न्हबै क्ल्ह्योउँइँले स्योवाल् आत्हुरिगे।
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 मोशाइ मिश्र ह्युलउँइँले तेइ पखबै इस्राएलीमैंइ धोंले ङ्योज्यै या सैं तोंबै ताँ थेइमुँ। दिलेया चमैंइ सैं तोंबै ताँ थेलेया आक्वें छतसि चमैंलाइ तोइ फायदा आत।
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 तलेबिस्याँ ङ्यो खीए फिर बिश्वास लब्मैं मत्त्रे परमेश्वरजी भों न्हल् पिंबै क्ल्ह्योर होंल् योंम्। खीए फिर बिश्वास आलब्मैंए बारेर परमेश्वरजी छ बिइमुँ,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 तलेबिस्याँ खीजी खीए छवेर्बै क्ल्ह्यो घ्रिर ङिरोए बारेर छले बिइमुँ,
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 खीजी धबै छ बिइ,
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 ओंसोंन् सैं तोंबै ताँ थेब्मैंइ परमेश्वरजी बिबै ताँ आङिंबइले भों न्हल् योंबै क्ल्ह्योर होंल् आयों। छतसि भों न्हल् योंबै क्ल्ह्योर होंल् त्हुब्मैं अझै को-कोइ चैमुँ।
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 छतसि परमेश्वरजी “तिंयाँ” बिसि तिगें तोक्दिइमुँ। खीजी ल्हें त्हे लिउँइँ ङइ ओंसोंन् बिबै ताँ दाऊदउँइँले बिइमुँ,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 तलेबिस्याँ यहोशूइ इस्राएलीमैंलाइ परमेश्वरजी बाछा फैसि पिंम् बिबै भों न्हबै क्ल्ह्योर बोल् खाँस्याँ, लिउँइँ खीजी अर्को त्हिंइए बारेर ताँ आलमल।
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 छतसि परमेश्वरजी ङिरोर भों न्हब् धोंलेन् खीए म्हिमैंए ल्हागिर अझै या भों न्हबै क्ल्ह्यो मुँ।
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 तलेबिस्याँ परमेश्वरजी ह्रोंसए ताँन् केमैं लल् खाँसि भों न्हब् धोंले खीजी भों न्हल् पिंबै क्ल्ह्योर होंब्मैं ताँनइ ह्रोंसइ लबै केउँइँले भों न्हल् योंम्।
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 छतसि परमेश्वरजी भों न्हल् पिंबै क्ल्ह्योर होंल् योंबै ल्हागिर ङ्योइ भों लले। स्योंम्बै म्हिमैं परमेश्वरजी बिबै ताँ आङिंसि भों न्हबै क्ल्ह्योर होंल् आयों छतमा ङ्यो या चमैं धोंब तल आत्हुरिगे।
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 परमेश्वरए ताँ सोगों मुँ धै खोंयोंन् बिलै के लरिम्, धै चु धार ङ्हिं मुँबै सेलाँ भन्दा छ्यारब् तम्। चुइ सो नेरो प्ल्हलाइ, चए जोर्नि-जोर्नि नेरो ह्रुइबए टों समा भाग भाग लसि क्योंजा चोंजा तल्ले थोंसि सैंर्बै ताँ नेरो बिचार जाँच लल् खाँम्।
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 परमेश्वरए उँइँरि तो सै या लोल् आखाँ। ताँन् सै परमेश्वरजी म्रोंल् खाँम्, छतसि ङ्योइ लबै केए हिसाब खीलाइन पिंल् त्हुम्।
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 छतसि मु थोंसि ह्याबै परमेश्वरए च्ह येशू ङ्योए ल्हागिर ख्रो पिंबर युबै खेगि क्रथे तबइले ङ्योइ म्हाँदिरिबै बिश्वास जोगेसि थेंले।
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 ङ्योए ल्हागिर ख्रो पिंबै खेगि क्रथेजी ङ्योए दुःखर ल्होल् खाँम्। तलेबिस्याँ ङो चुसि ङ्योलाइ पापर च्होवाब् धोंले खीलाज्यै या पापर च्होवाबै ल्हागिर तोन्दोंरि सैर ङो चुल, दिलेया खैबै ङोज्यै या खीलाइ पापर च्होवाल् आखाँ।
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 छतसि ङ्योलाइ खाँचो तबै त्हेर खीए साहयता नेरो परमेश्वरए दयाम्हाँया योंल् खाँरिगे बिसि सैं भोंब् लसि दयाम्हाँया मुँबै परमेश्वरए ङाँर ङ्यो ह्याले।
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.