2 Coríntios 6

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ङि परमेश्‍वरने बालु के लब्मैं तबइले क्‍हेमैंने यो छ्युँ लमुँ, क्‍हेमैंइ योंबै परमेश्‍वरए दयाम्हाँया छलेन् खेरो ह्‍याल् आपिंन्।
1 E nós, na qualidade de cooperadores com ele, também vos exortamos a que não recebais em vão a graça de Deus
2 तलेबिस्याँ
2 (porque ele diz: Eu te ouvi no tempo da oportunidade e te socorri no dia da salvação; eis, agora, o tempo sobremodo oportuno, eis, agora, o dia da salvação);
3 ङिइ परमेश्‍वरए सेवा लमा आगुइ ताँ सेन् आछेरिगे बिसि ङिइ खाबलाज्यै सैं नल् लबै के आल।
3 não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o ministério não seja censurado.
4 बरु ङि “परमेश्‍वरए के लबै चेलामैं मुँन” बिब म्‍हिमैंइ सेरिगे बिसि ङिइ खोंयोंन् बिलै छ्याँबै के लसि उँइँम्। खैतबै दुःखन् तलेया ङिइ सैदिम्।
4 Pelo contrário, em tudo recomendando-nos a nós mesmos como ministros de Deus: na muita paciência, nas aflições, nas privações, nas angústias,
5 धोंलै, टिंलै, झेलर च्युलै, हुल त्हुँसि दुःख पिंलै, गारो केमैं लल् त्‍हुलै, न्‍हरु च्‍हुइल् आयोंलै, चल्-थुँल् आयोंलै,
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 ङि स्योर आतेल्‍ले, ज्ञान-बुद्धिए ताँमैं बिदै, दुःख सैदिदै, ताँनए फिर ल्हयो खदै, पबित्र प्ल्हउँइँले भों योंसि खाबलाज्यै या आफेलल्‍ले ताँनने म्हाँया लम्।
6 na pureza, no saber, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 क्ह्रोंसेंन्बै ताँ बिदै, परमेश्‍वरउँइँले भों योंसि खीए फिर थेबै बिश्‍वास लदै खीए बचनर बिब् धोंलेन् ङिइ ठिक के लइमुँ।
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça, quer ofensivas, quer defensivas;
8 ङिइ मानै योंइ, हेलै तइ। छ्याँब मिं योंइ, आछ्याँब मिं योंइ। म्‍हिमैंइ ङिलाइ स्‍योर्गु मैंम्, दिलेया ङि क्‍ह्रोंसेंन्‍बै ताँ पोंब्मैं ग।
8 por honra e por desonra, por infâmia e por boa fama, como enganadores e sendo verdadeiros;
9 ङिलाइ खाबज्यै ङो आसे बिलेया ताँनइ ङो सेइमुँ। ङि सियाब् धों तलेया ङि अझै सोगोंन् मुँ। ङिलाइ सजैं पिंलेया तिंयाँ समा आसैइमुँ।
9 como desconhecidos e, entretanto, bem-conhecidos; como se estivéssemos morrendo e, contudo, eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
10 न्हुँ खलेया ङि खोंयोंन् बिलै सैं तोंरिम्, ङ्हाँदुमैं तलेया ङिइ ल्हें म्‍हिमैंलाइ प्‍ल्होब लमिंम्, ङि तोइ आरेब् धों तलेया ख्रीष्‍टए फिर बिश्‍वास लबइले ङिइ तोन्दोंरि सै योंइमुँ।
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 ओ कोरिन्‍थथेंमैं, ङिइ सैंर तोइ ताँ आलोल्‍ले छेनाले क्हेमैने बिमिंइमुँ।
11 Para vós outros, ó coríntios, abrem-se os nossos lábios, e alarga-se o nosso coração.
12 ङिइमि क्‍हेमैंए फिर बेल्‍ले म्हाँया लइमुँ, बरु क्‍हेमैंइ गो ङिए फिर म्हाँया आलब् धों तइमुँ।
12 Não tendes limites em nós; mas estais limitados em vossos próprios afetos.
13 ङइ क्‍हेमैंने ह्रोंसए प्‍हसेमैंने धोंले चु ताँ बिमुँ: ङिइ क्‍हेमैंने लब् धोंबै म्हाँया ङिलाज्यै लद्।
13 Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós.
14 येशू ख्रीष्‍टए फिर बिश्‍वास आलब्‍मैंने घ्रि तसि आप्रद्। धर्मि नेरो अधर्मि खैले क्‍ह्रिमुँ? चारबै ह्‍वे नेरो मिछु खैब खैले बालु तल् खाँमुँ?
14 Não vos ponhais em jugo desigual com os incrédulos; porquanto que sociedade pode haver entre a justiça e a iniquidade? Ou que comunhão, da luz com as trevas?
15 येशू ख्रीष्‍ट नेरो दुष्‍ट खैले क्‍ह्रिमुँ? बिश्‍वास लब्मैं बिश्‍वास आलब्‍मैंने खैले घ्रि तल् खाँम्?
15 Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?
16 ङ्यो परमेश्‍वर टिबै क्‍ल्‍ह्‍यो तबइले ङ्योइ कु म्हाँदिल् खाँम्मा? आखाँ! तलेबिस्याँ ङ्योए ज्यु क्ह्रोंसेंन खोंयोंइ तरिबै परमेश्‍वर टिबै क्‍ल्‍ह्‍यो ग। परमेश्‍वरजी ङ्योए बारेर छ बिइमुँ:
16 Que ligação há entre o santuário de Deus e os ídolos? Porque nós somos santuário do Deus vivente, como ele próprio disse: Habitarei e andarei entre eles; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 छतसि याहवेहजी छ बिइमुँ:
17 Por isso, retirai-vos do meio deles, separai-vos, diz o Senhor; não toqueis em coisas impuras; e eu vos receberei,
18 ङ क्‍हेमैंए आबा तब्‍मुँ,
18 serei vosso Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.