Salmos 90

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Omonene, aye nigo ore obotamero bwaito
1 Senhor, tu sempre tens sido o nosso refúgio.
2 Ritang’ani ebigoro bitarabao,
2 Antes de formares os montes e de começares a criar a terra e o tu és Deus eternamente, no passado, no presente e no futuro.
3 Aye nigo okoonchorana abanto bairana,
3 Tu dizes aos seres humanos que voltem a ser o que eram antes; tu fazes com que novamente virem pó.
4 Asore aye, emiaka elifu eyemo
4 Diante de ti, mil anos são como um dia, como o dia de ontem, que já passou; são como uma hora noturna que passa depressa.
5 Nigo ogokorobanania Mwanyabaanto buna eooro,
5 Tu acabas com a vida das pessoas; elas não duram mais do que um sonho. São como a erva que brota de manhã,
6 mambia nigo bogokina bwasicha,
6 que cresce e abre em flor e de tarde seca e morre.
7 Intwe nigo togosirigwa nendamwamu yao,
7 Nós somos destruídos pela tua ira , e o teu furor nos deixa apavorados.
8 Amabe aya twakorire nigo oyabegete ase obosio bwao,
8 Tu pões as nossas maldades diante de ti e, com a tua luz, examinas os nossos pecados secretos.
9 Obogima bwaito bwonsi nigo bokoera bwango inse y’ekeririanda kiao,
9 De repente, os nossos dias são cortados pela tua ira; a nossa vida termina como um sopro.
10 Emiaka y’obogima bwaito nemerongo etano na ebere;
10 Só vivemos uns setenta anos, e os mais fortes chegam aos oitenta, mas esses anos só trazem canseira e aflições. A vida passa logo, e nós desaparecemos.
11 Ning’o omanyete okobua kw’endamwamu yao,
11 Quem já sentiu o grande poder da tua ira? Quem conhece o medo que o teu furor produz?
12 Tworokererie, tomanye obweng’e bw’obogima bwaito,
12 Faze com que saibamos como são poucos os dias da nossa vida para que tenhamos um coração sábio.
13 Omonene, irana ase tore! Ngoika ririri orabe kogoteebana?
13 Olha de novo para nós, ó Senhor Deus! Até quando vai durar a tua ira? Tem compaixão dos teus
14 Kobogokia mambia, otoisanekie nobwanchani bwao botari koera,
14 Alimenta-nos de manhã com o teu amor, até ficarmos satisfeitos, para que cantemos e nos alegremos a vida inteira.
15 Otogokie amatuko ang’ana buna ayio twachandegete,
15 Dá-nos agora muita felicidade assim como nos deste muita tristeza no passado, naqueles anos em que tivemos aflições.
16 Tworokie intwe, abasomba bao, ogokora kwao,
16 Que os teus servos vejam as grandes coisas que fazes! E que os nossos descendentes vejam o teu
17 Obosiani bw’Omonene, Nyasae oito, bobe igoro yaito,
17 Derrama sobre nós as tuas bênçãos, ó Senhor, nosso Deus! Dá-nos sucesso em tudo o que fizermos; sim, dá-nos sucesso em tudo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 90, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.