Salmos 57

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aye Nyasae, indorera amaabera, indorera amaabera,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Inche nigo nkorera ase Nyasae Ore Igoro Mono,
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 Omonene nantomere ogotooreka korwa igoro,
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 Omoyo one nigo oetananire ne chindo,
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 Aye Nyasae, oorokie ng’a nigo ore omonene goetania igoro chionsi,
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 Ababisa bantegeire oboreba ase ngoeta,
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 Aye Nyasae, enkoro yane nigo ere noboremu,
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Aye omoyo one, boka!
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 Aye Omonene, ase egati y’abanto ninkoiranerie ng’a mbuya mono,
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 Amabera ao nigo are amanene aigete aaria igoro;
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Aye Nyasae, oorokia ng’a nigo ore omonene goetania igoro chionsi,
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.