Salmos 57
guz (GUZ) vs NAA
1 Aye Nyasae, indorera amaabera, indorera amaabera,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Inche nigo nkorera ase Nyasae Ore Igoro Mono,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Omonene nantomere ogotooreka korwa igoro,
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Omoyo one nigo oetananire ne chindo,
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Aye Nyasae, oorokie ng’a nigo ore omonene goetania igoro chionsi,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Ababisa bantegeire oboreba ase ngoeta,
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Aye Nyasae, enkoro yane nigo ere noboremu,
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Aye omoyo one, boka!
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Aye Omonene, ase egati y’abanto ninkoiranerie ng’a mbuya mono,
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Amabera ao nigo are amanene aigete aaria igoro;
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Aye Nyasae, oorokia ng’a nigo ore omonene goetania igoro chionsi,
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.