Salmos 56

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aye Nyasae, indorere amaabera,
1 Ó Deus, tem misericórdia de mim, pois sofro perseguição; meus inimigos me atacam o dia todo.
2 Omobaso boira ababisa baane nigo bakondigia baamere,
2 Vivo perseguido por aqueles que me caluniam, e muitos me atacam abertamente.
3 Ekero inde nobwoba, nigo ngosemeretie.
3 Quando eu tiver medo, porém, confiarei em ti.
4 Ase okobua kwa Nyasae nintogie ring’ana riaye,
4 Louvo a Deus por suas promessas, confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
5 Omobaso boira ababisa baane nigo bakoonchorana amang’ana aane;
5 Sempre distorcem o que digo e passam dias tramando me prejudicar.
6 Nigo bagosangererekana amo baroberia komboera,
6 Reúnem-se para me espionar e vigiam meus passos, ansiosos para me matar.
7 Inee! Nabatooreke korwa ase obobe buna obwo?
7 Castiga-os por sua maldade; ó Deus, derruba-os em tua ira.
8 Omonene, aye nomanyete okoong’anya kwane,
8 Conheces bem todas as minhas angústias; recolheste minhas lágrimas num jarro e em teu livro registraste cada uma delas.
9 Ekero ndarangerie Omonene, ababisa baane mbairanigwe gochia magega.
9 Meus inimigos baterão em retirada quando eu clamar a ti; uma coisa sei: Deus está do meu lado!
10 Ase okobua kwa Nyasae nintogie ring’ana riaye;
10 Louvo a Deus por suas promessas, sim, louvo o S
11 Nigo nsemeretie Nyasae ntari nobwoba.
11 Confio em Deus e não temerei; o que me podem fazer os simples mortais?
12 Aye Nyasae, goika ng’ikeranie chiira nakorierete;
12 Cumprirei os votos que fiz a ti, ó Deus, e te oferecerei um sacrifício de gratidão.
13 Aye gwatooririe omoyo one korwa ase amakweri,
13 Pois me livraste da morte; não deixaste que meus pés tropeçassem. Agora, posso andar em tua presença, ó Deus, em tua luz que dá vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.