Salmos 56
guz (GUZ) vs NVI
1 Aye Nyasae, indorere amaabera,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, pois os homens me pressionam; o tempo todo me atacam e me oprimem.
2 Omobaso boira ababisa baane nigo bakondigia baamere,
2 Os meus inimigos pressionam-me sem parar; muitos atacam-me arrogantemente.
3 Ekero inde nobwoba, nigo ngosemeretie.
3 Mas eu, quando estiver com medo, confiarei em ti.
4 Ase okobua kwa Nyasae nintogie ring’ana riaye,
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o simples mortal?
5 Omobaso boira ababisa baane nigo bakoonchorana amang’ana aane;
5 O tempo todo eles distorcem as minhas palavras; estão sempre tramando prejudicar-me.
6 Nigo bagosangererekana amo baroberia komboera,
6 Conspiram, ficam à espreita, vigiam os meus passos, na esperança de tirar-me a vida.
7 Inee! Nabatooreke korwa ase obobe buna obwo?
7 Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
8 Omonene, aye nomanyete okoong’anya kwane,
8 Registra, tu mesmo, o meu lamento; recolhe as minhas lágrimas em teu odre; acaso não estão anotadas em teu livro?
9 Ekero ndarangerie Omonene, ababisa baane mbairanigwe gochia magega.
9 Os meus inimigos retrocederão, quando eu clamar por socorro. Com isso saberei que Deus está a meu favor.
10 Ase okobua kwa Nyasae nintogie ring’ana riaye;
10 Confio em Deus, cuja palavra louvo, no Senhor, cuja palavra louvo,
11 Nigo nsemeretie Nyasae ntari nobwoba.
11 nesse Deus eu confio, e não temerei. Que poderá fazer-me o homem?
12 Aye Nyasae, goika ng’ikeranie chiira nakorierete;
12 Cumprirei os votos que te fiz, ó Deus; a ti apresentarei minhas ofertas de gratidão.
13 Aye gwatooririe omoyo one korwa ase amakweri,
13 Pois me livraste da morte e os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz que ilumina os vivos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.