Salmos 39

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ngateeba: “Nindende orogendo rwane,
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Igo narenge nkirete‐kiri, tinare gokwana,
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 enkoro yane ekaba ekoyia omorero ime yane.
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 Omonene, imanyie omoerio bw’amatuko aane,
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 Naama! Amatuko kwang’ete nameng’e mono.
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 Amaene, Mwanyabaanto nigo agotaara ore buna omogwekano okorora ase okorota;
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 Nabono aye Omonene, inki nganyete?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 Ntoorie korwa ase ogosaria kwane,
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 Nigo nkirete‐kiri, tindi komumora omonwa one,
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 Rusia egesusuro kiao asende;
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Ekero okorongeyia omonto ase okomotogonyera ase engencho y’ebibe,
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 Aye Omonene, igwa ogosaba kwane, otegerere okorera kwane;
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 Intige, inyore chinguru chinyia ntararua ase ense, na ntabeo naende.
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.