Salmos 129
guz (GUZ) vs ARA
1 “Ababisa nigo batochaandete korwa oboke bwaito.”
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, Israel que o diga;
2 “Ee, barabwo nigo batochaandete korwa oboke bwaito,
2 desde a minha mocidade, me angustiaram, todavia, não prevaleceram contra mim.
3 Bakang’ororia emegongo yaito buna emegondo.
3 Sobre o meu dorso lavraram os aradores; nele abriram longos sulcos.
4 Omonene nigo are omonyene oboronge,
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 Abwo bonsi bageechete Sayoni,
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que aborrecem a Sião!
6 Barabwo tiga babe buna obonyansi bore kerama igoro,
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 tibori goichora okoboko kw’omosangereria,
7 com a qual não enche a mão o ceifeiro, nem os braços, o que ata os feixes!
8 Abanto bagoeta inchera tibakonyaara goteeba,
8 E também os que passam não dizem: A bênção do Nós vos abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.