Números 25
guz (GUZ) vs NVI
1 Ekero Abaisraeli batoorete agwo Sitimu, abanto bagachaaka gokora obotomani n’abakuungu b’Abamoabu.
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 Abwo bakarangeria Abaisraeli bagende ase emeyega y’ebing’wanso yarenge gokorerwa chinyasae chiabo, na barabwo bakabiria, naende bagasasiima chinyasae chi’Abamoabu.
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 Abaisraeli bakabwatana n’enyasae yarenge korokwa Baali‐Peori, bakayesasiima. Omonene akaba n’endamwamu enene ase bare.
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 Erio agateebia Musa, “Renta abatang’ani bonsi b’Abaisraeli, obasunge agwo ase obosio bwane erioba ribasambe, erinde endamwamu yane enene etige Abaisraeli.”
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 Erio Musa agateebia abagaambi b’Abaisraeli, “Kera oyomo ase more, tiga aite abanto baye bonsi baria babwatanire na Baali‐Peori.”
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 Omoisraeli oyomo agacha akarentana omokungu oyomo bw’Abamidiani ase eamate yaye, ase obosio bwa Musa amo nomoganda bwonsi kobateneine agwo ase egesoero ki’Eema y’Omosangererekano, bakorera.
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 Finehasi, mosinto bw’Eleazari o Aroni Omokuani, akaimoka korwa ase omoganda bw’Abaisraeli, akabogoria ritimo,
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 akabwatia omonto oria gochia ase akanyomba ka ime, akababeta ritimo bonsi babere, Omoisraeli oria amo nomokuungu oria, ase chinda chiabo. Ase igo amaakwa aria agatiga goita Abaisraeli.
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 Korende abanto abakwete ase ogoakwa okwo nigo babete chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 Omonene agakwana na Musa, akamoteebia,
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 “Finehasi, mosinto bw’Eleazari o Aroni Omokuani, nere ogera endamwamu yane yatigire Abaisraeli, ekiagera ere aba ne risemi buna inche inde ne risemi ase egati y’ abanto aba. Ase ayio tinasiretie bonsi ase risemi riane.
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 Ase ayio, moteebie ng’a, ’ngokora inde nere okobwatana kwane kw’omorembe.
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 Okobwatana okwo kw’omorembe ’nkobe ase are ere, na ase ororeria rw’aye, okobwatana kwa botambe kw’obokuani, ekiagera abeete ne risemi ase engencho yane, inche Nyasae oye, naende agakora okobwatanigwa ase Abaisraeli.”
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 Omoisraeli oria oitetwe amo nomokuungu Omomidiani nigo arenge korokwa Simuri, mosinto o Salu, omotang’ani bw’eamate yaye ase egesaku gia Simioni.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 Omokungu oria bw’Abamidiani oitetwe ere nigo arenge korokwa Kosibi. Suri ise nere orenge omotang’ani bwe chiamate chinde chi’Abamidiani.
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 Omonene agakwana na Musa, akamoteebia,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 “Umokera Abamidiani, obasirie,
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 ekiagera barabwo baabachandire ase okobaebereria gosasiima Peori, na ase amang’ana a Kosibi, omosubati oria bw’omonene bw’Abamidiani. Omosubati oria obo oitetwe ase rituko riria amaakwa achete ase engencho ya Peori.”
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.