Números 17
guz (GUZ) vs NTLH
1 Omonene agakwana na Musa, akamoteebia,
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 “Kwana n’Abaisraeli, obateebie ng’a bakoe chinyimbo chiabo, eyemo ase kera omotang’ani o kera egesaku kiabo, chinyimbo ikomi na ibere, Oriike erieta ria kera oyomo ase enyimbo yaye.
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 Oriike erieta ria Aroni ase enyimbo y’egesaku kia Lawi. Kera omotang’ani bwe chiamate chia kera egesaku abe n’enyimbo eyemo.
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 Erio obeke chinyimbo echio ime ase Eema y’Omosangererekano bosio bw’Esanduki eria ere ne chibao chiriikire oborori, agwo ase inche ndaumerane nainwe.
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 Enyimbo y’omonto oria inche ’ndachoore neseboke. Ase enchera eyio ninkore Abaisraeli batige kwemurungania mamincha y’ane, naende ningere batige kwemurungania mamincha yaino.”
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 Musa agakwana n’Abaisraeli, akabateebia amang’ana ayio, na abaraai bonsi be chiamate chia kera egesaku bakamoa chinyimbo chiabo, chinyimbo ikomi na ibere, na enyimbo ya Aroni nigo yarenge ase egati ye chinyimbo chiria.
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 Musa akaira chinyimbo chiria ime ase Eema y’Oborori, agachibekao ase obosio bw’Omonene.
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 Rituko ria kabere Musa agasoa ase Eema eria y’Oborori, akarora enyimbo ya Aroni, eyatenenerete egesaku kia Lawi, yasebokire, ne chinsagia echio chiasokirie amamumu na ebisicha, naende chiamire amatunda amalozi atobire.
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 Erio Musa agachisokia isiko chinyimbo chiria chionsi korwa ase obosio bw’Omonene, agachirenta ase Abaisraeli bonsi. Abwo bagachirigereria, na kera omonto akabogoria enyimbo yaye.
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 Omonene agateebia Musa, Irania enyimbo ya Aroni ebeere agwo bosio bw’Esanduki ere noborori, erinde egachwe ebe ekemanyererio ki’ogokuurera abanto batari koigwera. Nabo okirie okwemurungania kwabo ase ’nde, timbaisa koigwa amang’ana buna ayio, mbaise kobaita bakwe.
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 Naboigo Musa akorete buna Omonene amochiigete.
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 Abaisraeli bagateebia Musa, “Rora, intwe twaikeire omoerio oito, tw akuure, twasirire intwe twensi.
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 Kera omonto ogoika ang’e ase Obomenyo bw’Omonene, goika akwe. Inee! Ntwensi pi torakwe?”
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.