Ageu 1
guz (GUZ) vs VC
1 Ase rituko rie ritang’ani, omotienyi o gatano na rimo, omwaka o kabere, ekero Dario arenge omorwoti, ring’ana ri’Omonene rigatomwa goetera ase Hagai omobani, rigacha ase Serubabeli mosinto o Sealitieli, oyorenge omogabana bw’Abayuda, na ase Yoshua Omokuani omonene, mosinto o Yehosadaki.
1 No segundo ano do reinado de Dario, no primeiro dia do sexto mês, a palavra do Senhor foi dirigida pelo profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Salatiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, nestes termos:
2 Aya naro Omonene bw’Emeganda agoteeba: “Abanto aba nigo bagokwana ng’a engaki teraika ekero enyomba y’Omonene egwenerete koagachwa naende.”
2 Eis o que diz o Senhor dos exércitos: este povo diz: não é ainda chegado o momento de reconstruir a casa do Senhor.
3 Erio ring’ana ri’Omonene rigacha goetera ase Hagai omobani, rikaboria:
3 E a palavra do Senhor foi transmitida pelo profeta Ageu:
4 “Inee! Eye nero engaki inwe mogwenerete komenya ase chinyomba chinyasi chiabo chitubire ne chibao chingiya, ekero enyomba eye egendererete koba ritombe?”
4 É então o momento de habitardes em casas confortáveis, estando esta casa em ruínas? Eis o que declara o Senhor dos exércitos:
5 Ase ayio bono, aya naro Omonene bw’Emeganda agoteeba: “Inwe rengereria buna chinchera chiaino chiabeire.
5 considerai o que fazeis!
6 Nigo mokobusura chimbusuro chinyinge, korende mwagesa chinke; nigo mokoragera, korende timori koigota; nkonywa more, korende timori goisaneka; nigo mokobeeka chianga, korende timori koigwa riberera; oyo okonyora eng’eria, nigo akoyenyora erinde oyebeka ase omobuko obochogete.
6 Semeais muito e recolheis pouco; comeis e não vos saciais; bebeis e não chegais a apagar a vossa sede; vestis, mas não vos aqueceis; e o operário guarda o seu salário em saco roto!
7 Ase ayio, aya naro Omonene bw’Emeganda agoteeba: Rengereria buna amang’ana aino abeire.
7 Assim fala o Senhor dos exércitos: refleti no que fazeis!
8 Tiira gochia ase ebitunwa igoro, morente emete moagachere enyomba eye, erio nario ndagokigwe nero, naende inyeorokie ng’a inche ninde nobonene.” Nabo Omonene atebiire.
8 Subi a montanha, trazei madeira e reconstruí a minha casa; ela me será agradável e nela serei glorificado, - oráculo do Senhor.
9 “Nigo mwasemeretie monyore ebinge, korende mokanyora ebike; na ekero mwabirentete inka, nkabirurukia bikagenda. Inche Omonene bw’Emeganda nigo nkobaboria: Nase ki yabeete bo? Nekiagera enyomba yane yatigirwe egendererete koba ritombe, na kera oyomo oino nigo echanderete enyomba yaye omonyene.
9 Esperastes uma abundante colheita e esta foi magra; dissipei com um sopro o que queríeis armazenar. Por quê? - oráculo do Senhor. Porque minha casa está em ruínas, enquanto cada um de vós só tem cuidado da sua.
10 Ase engencho eyio, riime rikorwa igoro riatangirwe na ense tekwama endagera.
10 Por isso o céu negou o seu orvalho e a terra, os seus frutos.
11 Narentire eguru‐gura ase ense, na ase ebitunwa, na ase endagera, na ase emesabibu, na ase emezeituni, na ase kende gionsi kegokina ase riroba. Boigo nayerentire ase abanto, na ase emeremo yonsi abanto bagokora.”
11 Sequei terras e colinas, trigo, mosto e óleo, todo o fruto da terra, homens e animais, tudo o que produz o trabalho de vossas mãos.
12 Erio Serubabeli, mosinto o Sealitieli, na Yoshua Omokuani omonene, mosinto o Yehosadaki, amo nabatigari bonsi b’abaanto bakaigwera eriogi ri’Omonene, Nyasae obo, na amang’ana ’omobani Hagai, oyio Omonene, Nyasae obo, atomete; abanto bakaba bakomoiroka Omonene.
12 Zorobabel, filho de Salatiel, com o sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, e todo o resto do povo, ouviram a voz do Senhor seu Deus, e as palavras que lhes dirigiu o profeta Ageu da parte do Senhor. E todo o povo temeu o Senhor.
13 Erio Hagai, omotomwa bw’ Omonene, agakwana nabaanto amang’ana ’Omonene, akabateebia, “Omonene nigo agoteeba iga: Inche nigo inde amo nainwe.”
13 Ageu, enviado do Senhor, falou ao povo segundo o mandato que ele tinha recebido do Senhor: Estou convosco - oráculo do Senhor.
14 Erio Omonene agasukia omoika o Serubabeli mosinto o Sealitieli, oyorenge omogabana bw’Abayuda, na oyo o Yoshua Omokuani omonene, mosinto o Yehosadaki, na oyo bw’abatigari bonsi b’abaanto. Bonsi amo bagacha bagakora emeremo ase enyomba y’Omonene bw’Emeganda, Nyasae obo.
14 Então o Senhor inspirou coragem a Zorobabel, filho de Salatiel, governador de Judá, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Josedec, bem como a todo o resto do povo: todos puseram-se a trabalhar na construção da casa do Senhor dos exércitos, seu Deus,
15 Ayio nigo akorekanete ase rituko ri’emerongo ebere na kane, omotienyi o gatano na rimo, omwaka o kabere bw’okogamba kw’omorwoti Dario.
15 aos vinte e quatro dias do sexto mês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.