2 Samuel 1

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Magega Saulo gakuure, Daudi akairana korwa ase ogoita Abaameleki, akabeera agwo Sikilagi ase engaki y’amatuko abere.
1 Depois da morte de Saul, tendo Davi voltado da derrota dos amalequitas e estando há dois dias em Ziclague,
2 Ase rituko ria gatato, omonto agacha korwa ase egetwori gia Saulo; chianga chiaye nigo chiatandoire, na amaroba are ase omotwe oye. Ekero aigete ase Daudi, akagua inse maumama ase okoorokia amasikani.
2 ao terceiro dia veio um homem do arraial de Saul, com as vestes rasgadas e a cabeça coberta de terra; e, chegando ele a Davi, prostrou-se em terra e lhe fez reverência.
3 Daudi akamobooria, “Ng’ai okorwa”?
3 Perguntou-lhe Davi: Donde vens? Ele lhe respondeu: Escapei do arraial de Israel.
4 Naende Daudi akamobooria, “Amoteebie buna amang’ana agendererete aria.”
4 Davi ainda lhe indagou: Como foi lá isso? Dize-mo. Ao que ele lhe respondeu: O povo fugiu da batalha, e muitos do povo caíram, e morreram; também Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos.
5 Daudi akaboria omomura oria, “Inaki gwakorete okamanya ng’a Saulo na Yonathani, momura oye, bakuure?”
5 Perguntou Davi ao mancebo que lhe trazia as novas: Como sabes que Saul e Jônatas, seu filho, são mortos?
6 Omomura oria akamoiraneria, “Nigo yabete ng’a nao narenge ase egetunwa kia Giliboa, na aroro ’nkarora Saulo osigamerete riitimo riaye; chigaari konya chiamoikereire ang’e, na abanto bariinete chibarasi bakomominyokia.
6 Então disse o mancebo que lhe dava a notícia: Achava-me por acaso no monte Gilboa, e eis que Saul se encostava sobre a sua lança; os carros e os cavaleiros apertavam com ele.
7 Agachia korigereria magega, akandora, akandangeria, na inche ngaitaba: Nao inde aa.
7 Nisso, olhando ele para trás, viu-me e me chamou; e eu disse: Eis-me aqui.
8 Erio akamboria: Naye ng’o? Nkamoiraneria ng’a n’Omoameleki inde.
8 Ao que ele me perguntou: Quem és tu? E eu lhe respondi: Sou amalequita.
9 Ere aganteebia: Koranche, ong’ike ang’e ong’ite, ekiagera nonya ngendererete koba moyo, nigo inde nobororo bw’ogokwa.
9 Então ele me disse: Chega-te a mim, e mata-me, porque uma vertigem se apoderou de mim, e toda a minha vida está ainda em mim.
10 Ase ayio ’nkamoika ang’e, ’nkamoita, ekiagera nigo namanyete ng’a tare koba moyo magega kaguure. Nkamorusia eguutwa y’obogaambi yare motwe oye na egetange kiarenge koboko kwaye, narentire ebinto ebio aa ase ore, aye omonene one.”
10 Cheguei-me, pois, a ele, e o matei, porque bem sabia eu que ele não viveria depois de ter caído; e tomei a coroa que ele tinha na cabeça, e o bracelete que trazia no braço, e os trouxe aqui a meu senhor.
11 Erio Daudi akabwata chianga chiaye, agachitandora, na abanto bonsi abarenge amo nere bagakora bo.
11 Então pegou Davi nas suas vestes e as rasgou; e assim fizeram também todos os homens que estavam com ele;
12 Bakarera na kweumia, na kweng’ata goika mogoroba ase engencho ya Saulo na Yonathani, omwana oye, na ase engencho y’abanto ba Omonene na ey’Abaisraeli, ekiagera barabwo konya baitirwe nemioro.
12 e prantearam, e choraram, e jejuaram até a tarde por Saul, e por Jônatas, seu filho, e pelo povo do Senhor, e pela casa de Israel, porque tinham caída à espada.
13 Daudi akaboria omomura oria omoteebia amang’ana ayio, “Aye noyo o arari ore?”
13 Perguntou então Davi ao mancebo que lhe trouxera a nova: Donde és tu? Respondeu ele: Sou filho de um peregrino amalequita.
14 Daudi akamobooria, “Inaki yabete otairogete korambora okoboko kwao ase ogoita omoakwa amaguta bw’Omonene”?
14 Davi ainda lhe perguntou: Como não temeste estender a mão para matares o ungido do Senhor?
15 Erio Daudi akarangeria omomura oyomo, akamoteebia, “Inchuo omoite!” Omomura oria agaaka Omoameleki oria, akamoita,
15 Então Davi, chamando um dos mancebos, disse-lhe: chega-te, e lança-te sobre ele. E o mancebo o feriu, de sorte que morreu.
16 ekiagera Daudi konya oteebirie Omoameleki oria, “Okomocha kw’ogoiterwa kw’amanyinga ao, tiga kobarwe igoro yao, ekiagera kwebereire kirori aye omonyene, ekero gwateba ng’a gwaitire omoakwa amaguta bw’Omonene.”
16 Pois Davi lhe dissera: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do Senhor.
17 Daudi akareera Saulo na Yonathani, momura o Saulo, n’ogoteera oko gw’okweumia.
17 Lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação,
18 Agachiika ng’a abanto b’egesaku kia Yuda borokererigwe ogoteera okwo kw’obota koriikire ase Egetabu kia Yashari.
18 mandando que fosse ensinada aos filhos de Judá; eis que está escrita no livro de Jasar:
19 “Inwe Abaisraeli, obonene bwaino
19 Tua glória, ó Israel, foi morta sobre os teus altos! Como caíram os valorosos!
20 Timoteeba amang’ana aya ase Gati,
20 Não o noticieis em Gate, nem o publiqueis nas ruas de Asquelom; para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não exultem as filhas dos incircuncisos.
21 “Inwe ebigoro bia Giliboa,
21 Vós, montes de Gilboa, nem orvalho, nem chuva caia sobre, vós, ó campos de morte; pois ali desprezivelmente foi arrojado o escudo dos valorosos, o escudo de Saul, ungido com óleo.
22 Obota bwa Yonathani nigo bwaitete abanto abange,
22 Do sangue dos feridos, da gordura dos valorosos, nunca recuou o arco de Jônatas, nem voltou vazia a espada de Saul.
23 Saulo na Yonathani barenge abanchwa baito, barenge gotogokia.
23 Saul e Jônatas, tão queridos e amáveis na sua vida, também na sua morte não se separaram; eram mais ligeiros do que as águias, mais fortes do que os leões.
24 “Inwe abakungu b’Abaisraeli, reera Saulo,
24 Vós, filhas de Israel, chorai por Saul, que vos vestia deliciosamente de escarlata, que vos punha sobre os vestidos adornos de ouro.
25 “Chituoni chiaitirwe ase esegi!
25 Como caíram os valorosos no meio da peleja!
26 “Aye Yonathani ominto,
26 Angustiado estou por ti, meu irmão Jônatas; muito querido me eras! Maravilhoso me era o teu amor, ultrapassando o amor de mulheres.
27 Chituoni chiaitirwe,
27 Como caíram os valorosos, e pereceram as armas de guerra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.